□○
#خطبه_ی_فدکیه (قسمت دهم)○□
□○و فُهْتُمْ بِكَلِمَةِ الإِخْلاصِ: و شما زبان به كلمه ی لا اله الاّ الله باز كرديد.
□○في نَفَرٍ مِنَ الْبِيضِ الْخِمَاصِ: درميان گروهی كه سفيدرو بودند؛ امّا گرسنگي به آنها فشار ميآورد و شکم هایشان از شدت گرسنگی به پشت چسبیده بود. در نسخه ی دیگری دیدم که اینجا می گوید: «الَّذِينَ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً» آن گروه سپید روی گرسنه شکم همان كساني هستند كه خداي متعال پليدي را از آنها دور كرده و آنها را به طور كامل پاک و معصوم قرار داده است؛ یعنی اهل بيت ع . پس شما در بین اهل بیت زبان به
#توحید گشودید.
□○و كُنْتُمْ عَلى شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ: و این در شرایطی بود که شما لب پرتگاه آتش بوديد.
□○مذْقَةَ الشَّارِبِ، وَ نُهْزَةَ الطَّامِعِ: مثل جرعهاي آب بوديد كه اگر كسي ميخواست شما را بنوشد به راحتي ميتوانست شما را فرو دهد؛ یعنی اينقدر قبل از اسلام ضعيف بوديد؛ و هر کس به چیزی طمع می کرد اولین چیزی که سهل الوصول می دید، شما بودید. به راحتی می توانست بیاید شما را اسیر کند؛ تصرف کند.
□○و قَبْسَةَ الْعَجْلانِ: و مثل قبسی، جرقّهاي بوديد؛ مثل اندكي آتشی بودید كه به سرعت خاموش ميشد؛ یعنی این قدر قبل از اسلام ضعیف بودید.
□○و مَوْطِئَ الأَقْدَامِ: قبل از اسلام به وسیله ی قدرتها لگدكوب شده بوديد.
□○تشْرَبُونَ الطَّرْقَ: آبهاي گلآلود كنار جادّهها را ميخوريد.
□○و تَقْتَاتُونَ الْقِدَّ و الْوَرَق: و از پوست حيوانات و برگ درختان غذا تهيّه ميكرديد؛ این چیزها را می خوردید؛ علف می خوردید؛ پوست حیوانات را می خوردید.
□○أذِلَّةً خَاسِئِينَ: قبل از پیغمبر اکرم صلی الله علیه و آله و سلم ذليل شده بوديد و در كارهاي خودتان مانده بوديد.
□○تخافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِكُمْ: ميترسيديد كه مردم بيايند و چيزي را از دست شما بربايند؛ قدرت دفاع از خودتان و داراييهايتان را نداشتيد.
□○فأَنْقَذَكُمُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى بِمُحَمَّدٍ: تا اینکه خدای متعال شما مردم ضعیف و ذلیل و بی چیز را با دست پیغمبر اکرم صلی الله علیه و اله پدر بزرگوار من نجات داد.
□○بعْدَ اللَّتَيَّا وَ الَّتِي: حالا بعد از اين همه خدمت ها که رسول الله به شما کرد؛ بعد از اين همه دشواری ها كه پیغمبر صلی الله علیه و آله و سلم برای نجات شما متحمل شد.
□○و بَعْدَ أَنْ مُنِيَ بِبُهَمِ الرِّجَالِ: بعد از اینکه شما آن همه بلاها متحمل شدید از دست مردمان و رسول الله صلی الله علیه و آله شما را نجات داد.
□○و ذُؤْبَانِ الْعَرَبِ: و از گرگهاي عرب شما دريده ميشديد؛ و بلاها متحمل می شدید.
□○و مَرَدَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ: و از سركشان اهل كتاب، یهود و نصاری، شما آسيب ميديديد؛ پیغمبر صلی الله علیه و آله و سلم آمد شما را نجات داد.
□○كلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ: هر وقت كه آتش جنگ عليه شما بر افروخته شد، خداي متعال آمد و آن آتش را از شما مسلمان ها خاموش کرد و جلوي برافروخته شدن آن را گرفت.
□○أَوْ نَجَمَ قَرْنُ الشَّيْطَانِ: يا هر وقت كه شيطان سر بر ميآورد؛
□○أَوْ فَغَرَتْ فَاغِرَةٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ: یا اينكه یک اژدهايي از مشركين دهان ميگشود كه شما را ببلعد.
□○قَذَفَ أَخَاهُ فِي لَهَوَاتِهَا: در این شرايط پيغمبر اكرم برای اینکه از شما مسلمان های ضعیف در آغاز اسلام حمایت کند چه کار کرد؟ برادر خودش علیبن ابیطالب را برای دفاع از شما، برای حفظ شما به كام آن اژدها می فرستاد.
□○فَلا يَنْكَفِئُ حَتَّى يَطَأَ جَنَاحَهَا بِأَخْمَصِهِ: و علي بن ابيطالب هم باز نميگشت تا اينكه گوشمالي سختي با مشت دلاورانهي خودش بر آن اژدهاي شرك دهد
□○وَ يُخْمِدَ لَهَبَهَا بِسَيْفِهِ: و علیبن ابیطالب تا آتش آن اژدها را با شمشيرش خاموش نميكرد بر نميگشت.
□○مَكْدُوداً فِي ذَاتِ اللَّهِ: علیبن ابیطالب در راه خدا سختيهاي فراوان متحمّل شد.
□○مُجْتَهِداً فِي أَمْرِ اللَّهِ: در مسير اجراي امر الهي و دفاع از دين خدا تلاشهاي فراواني كرد.
□○قَرِيباً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ: امیرالمومنین علیه السلام بسيار به رسول خدا صلی الله علیه و اله و سلم نزديك بود.
□○سَيِّداً فِي أَوْلِيَاءِ اللَّهِ: علیبن ابیطالب سرور اولياي خدا بود.
□○مُشَمِّراً نَاصِحاً مُجِدّاً كَادِحاً: علیبن ابیطالب علیه السلام دامن همّت به كمر بسته بود. نصيحت گر بود؛ تلاشگر و كوشنده بود.
ادامه دارد...
□○استاد مهدی طیب- جلسه ۱۲ آذر ۸۳○□
#حضرت_فاطمه سلام الله علیها
@mohamad_hosein_tabatabaei