شهرستان ادب
☑️ @ShahrestanAdab
🔻ماجرای دیوانهوار آبیپوشان | داستانی از #تیری_ژونکه با ترجمه #احمد_پرهیزی
(به مناسبت آغاز جام جهانی فوتبال ۲۰۱۸)
▪️«...حالا دوباره روزهای شادی بازگشته بود. تیم آبیپوشان به کره جنوبی عزیمت کرده بود. آدریان اندکی از پولش را برای خریدن روزنامه ورزشی اِکیپ کنار میگذاشت تا هر صبح از احوال قهرمانانش باخبر شود. چیز خاصی در نشریه نوشته نشده بود، جز اینکه فوتبالیستها به شهر ایبوزوکی ژاپن رسیده بودند و حالا میبایست بدنشان با دما و ساعت کشور میزبان، قبل از بازی با کره، سازگاری یابد. آدریان کاملاً موافق بود، چنین مسایلی اصلاً شوخیبردار نیست، او این نکته را به خوبی میدانست. حتی در همین محله خودش مونروی هم، دمای هوا از هفت تا دوازده درجه سانتیگراد متغیر بود و باعث میشد تا او به سرفه بیفتد، معلوم است که پریدن از قارهای به قاره دیگر، ممکن است باعث شود تا وضعیت برای تیم ملی فوتبال فرانسه، به سرعت خراب شود. هتلی که مارسل دزایی و سایر نفرات تیم در آن اقامت کرده بودند، جای بسیار مناسبی بود، اما از نظر آدریان، برای مهمانانی چنین برجسته، باز هم کم بود. خانواده ایوازاکی، صاحبانِ هتل، کارشان را به خوبی انجام داده بودند. آقایان آبیپوش، بفرمایید روی فرش قرمز! از طرف دیگر، چندی پیش تایگر وودز قهرمان گلف همین هتل را برای زندگی انتخاب کرده بود، این نکته ثابت میکرد که خانواده ایوازاکی به هیچ وجه، برای مهمانانشان کم نمیگذاشتند. بله آقا، ژاپنیها آدم حسابیاند. نه از آن آدمهایی که لَنگِ یکی دو یورو هستند. بلدند چطوری خوش بگذرانند. آدمهای باکلاسیاند. از طرفی، فدراسیون فوتبال فرانسه هم سنگ تمام گذاشته بود. همسران بازیکنان هم در این سفر آنان را همراهی میکردند. یورکایف، دزایی، لوبوف، رامه، توران، ترزگه، لیزارازو، و کل تیم دیگر احساس تنهایی نمیکردند. برای خانمها برنامه گردشگری هیجانانگیزی چیده بودند...»
ادامۀ داستان «ماجرای دیوانهوار آبیپوشان» را در سایت شهرستان ادب بخوانید:
🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/9168
☑️ @ShahrestanAdab
🔻انتشار اثری از #اگزویه_دومستر برای نخستینبار در ایران
(#سفر_به_دور_اتاقم با ترجمه #احمد_پرهیزی)
▪️«...برای نخستینبار کتابی از "اگزویه دومستر" در ایران ترجمه شد. "سفر به دور اتاقم" عنوان رمانی است نوشته اگزویه دومستر با ترجمه "احمد پرهیزی" که به تازگی توسط انتشارات ماهی روانه بازار شده است. احمد پرهیزی از مترجمان توانمند کشورمان بهخصوص در حوزه ادبیات فرانسه است که از او تاکنون نمایشنامههایی چون "آنتیگون" اثر "ژان آنوی"، "ازدواجهای مرده" اثر "آزیا سرنچ تودوروویچ" و رمان "حکم مرگ" نوشته "موریس بلانشو" منتشر شده است. اما شاید مهمترین ترجمه پرهیزی پیش از این "ضد سنتبوو" اثر "مارسل پروست" است که سال 1395 نامزد جایزه کتاب سال شد. اما اهمیت ویژه کتابی مثل "سفر به دور اتاقم" این است که احمد پرهیزی با ترجمه این اثر برای نخستینبار نویسنده خاصی چون "اگزویه دومستر" را به جامعه ادبی فارسیزبان معرفی میکند...»
متن کامل این خبر را در سایت شهرستان ادب بخوانید:
🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/10033
☑️ @ShahrestanAdab
🔻«رنجهای ساختگی» به روایت #اگزویه_دومستر | از کتاب #سفر_به_دور_اتاقم با ترجمه #احمد_پرهیزی
(بیست و چهارمین صفحه از #یک_صفحه_خوب_از_یک_رمان_خوب)
▪️«در این فکر بودم که تمجید از سیاحت خود را با گفتن این نکته آغاز کنم که این سفر هیچخرجی روی دستم نگذاشت. این نکتهای است درخور درنگ. درست به همین سبب است که مردمان تنگدست از این پیشنهاد استقبال میکنند و آن را میستایند. با اینهمه، تردید نباید کرد که پیشنهاد من درست به همین سبب، یعنی کمخرجی، به مذاق گروه دیگری از آدمیان نیز خوش میآید و آنان حتی بیش از دیگران پیشنهادم را خواهند پسندید. میپرسید چه کسانی، بله؟ عجب، پس کنجکاوید بدانید؟ منظورم مردمان ثروتمند است. وانگهی، این شیوۀ مسافرت، هرطورکه فکرش را بکنید، مناسب بیماران هم هست! دیگر نیازی نیست از آبوهوای نامساعد و تغییر فصول بهراسند. برای بزدلها نیز مناسب است؛ چون از چنگ راهزنان در امان خواهند بود. نه چالهای پیش پایشان سبز خواهد شد و نه چاهی...»
متن کامل این صفحه را در سایت شهرستان ادب بخوانید:
🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/10821
☑️ @ShahrestanAdab