شهرستان ادب
☑️ @ShahrestanAdab
🔻از #خلیج_فارس میآید نسیم فارسی
(یکی از مشهورترین سروده های شاعر بزرگ تاجیکستان زندهیاد استاد #مومن_قناعت درباره «خلیج فارس» است، او در دهه هشتاد میلادی، هنگام سفرش در هیات دیپلماسی روسیه برای میانجیگری آتشبس میان ایران و عراق به کویت در پاسخ به درخواست یکی از امرای عرب برای قرائت شعر آنی، شعری سرود که ردیف آن خلیج فارس بود و در آن مجلس قرائت کرد. این جسارت شاعر فارسی گوی، خاطر امرای عرب را تلخ کرد و تا آخر مجلس در سکوت رفتند.
چند سال پیش استاد قناعت در سفرش به ایران همین شعر را در دیدار با رهبر انقلاب آیتالله خامنهای خواند)
▪️از خلیج فارس میآید نسیم فارسی
ابر از شیراز میآید چو سیم فارسی
دُر از این دریا نمیجویم چو دور افتاده است
از تگ دریا ته چشم یتیم پارسی
می رسد از کشتی بشکسته شعر بی شکست
شعر هم بشکست با بند قدیم پارسی
شیخ را سرمست دیدم یک شبی از بوی نفت
رفت با عطر کفن عطر و شمیم فارسی
فیلم شعرخوانی مومن قناعت در دیدار رهبری را در سایت یا آپارات شهرستان ادب ببینید:
🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/9111
🔗 aparat.com/v/Ln62i
☑️ @ShahrestanAdab
شهرستان ادب
☑️ @ShahrestanAdab
🔻روئینتنان فدای هوسبازان
یادداشتی از #محمدقائم_خانی
▪️«...یکی از کارهایی که باید در تحلیل تراژدیها انجام شود، جستجوی «موقعیت» مرکزی روایت است. دقت شود که جستجوی موقعیت یک «کار» اعلام شده که باید به تحلیل اصل تراژدی بازگردد، پس یقینا منظور نمیتواند تنها بررسی توالی «صحنه»های داستان باشد. «موقعیت» هر تراژدی، وضعیت خاص جهان پهلوانان و قهرمانان آن قصه در نسبت با همدیگر و نیز اراده خدا(یان) است. بنابراین در فهم موقعیت باید به دنبال کلیت بود و نه پیوستار روایت. برای این که چنین کاری در مورد تراژدی رستم و اسفندیار انجام شود، باید عالم اسفندیار و رستم و وضعیت ایران را شناخت. محوریت این شناخت هم با شخص اسنفدیار است. شناخت اسفندیار میتواند کلید فهم این تراژدی باشد.
اسفندیار «پهلوانی است در خدمت حکومت پاکدینی». به نظر میرسد این ترکیب، بهترین نمایاننده موقعیت اسفندیار در تراژدی مقابله با رستم است. اسفندیار به آیین زردشتی اعتقاد دارد، و برای گسترش اصول آن میجنگد. او ایران را برای بسط آرمانهای زردشت میخواهد و برای رسیدن به آن آرمانها، از فدا کردن هیچ دارایی خود ابا ندارد. از آن طرف، به او روئینتنی بخشیده شده تا در برابر هر نیروی زمینی آسیبناپذیر شود. در اثر رشادتهای بسیاری از مومنان به زردشت از جمله خود اسفندیار، حکومت دینی بر ایران حاکم شده و پیام دین پاک به همه جا رسیده است...»
متن کامل این یادداشت را در سایت شهرستان ادب بخوانید:
🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/9116
☑️ @ShahrestanAdab
شهرستان ادب
☑️ @ShahrestanAdab
🔻سلام ای جان و تن
(به مناسبت سوم خرداد سالروز آزادسازی خرمشهر، روز پرافتخار و شکوهمند تاریخ ایران، شعری از #علی_داودی میخوانیم)
▪️«...سلام ای خاک
ای خاک وطن ای قبله گاه من
سلام ای جان و تن
ای مهر رخشنده تو ای میهن
سلام ای آسمانی شهر
همواره دلت خرم
که نام پرشکوهت پرچمی بر قله عالم
به پای ما
تو باری دست و سر دادی
و سرداری!
تو با آن نخلهای بی سرت تصویری از رویای بیداری...»
متن کامل این شعر را در سایت شهرستان ادب بخوانید:
🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/9117
☑️ @ShahrestanAdab
شهرستان ادب
☑️ @ShahrestanAdab
🔻مشروح و گزارش تصویری دوازدهمین میزگرد #بوطیقا منتشر شد.
(نقد و بررسی جهانِ داستانی #رومن_گاری)
▪️«...چه ملاکهایی برای ترجمهی آثار گاری وجود داشته و چرا بعضی از آثار او ترجمه شده و در ایران مورد اقبال قرار گرفته و بعضی از آثار او به فارسی ترجمه نشده است؟
گاری بیش از سی داستان، رمان و نمایشنامه نوشته است. از این بین تعداد کمی به فارسی ترجمه شده است. با اینکه گاری خود را فرانسوی میداند و مادرش خیلی علاقه داشته که او را با تربیت فرانسوی بزرگ کند، بسیاری از رمانهایش را ابتدا به زبان انگلیسی نوشته و خودش به زبان فرانسه ترجمه کرده است. این رمانها نسبت به زبان انگلیسی با تأخیر منتشر شدهاند، انگار خودش این حس را داشته که مخاطبانش در درجهی اول فرانسویها نیستند.
اولین ترجمه از آثار او «تربیت اروپایی» است که در اوایل دههی 60 توسط مهدی غبرائی به فارسی برگردانده شد. این رمان اولین اثر منتشر شدهی گاری است که برای او جایزهی منتقدان اروپا را به ارمغان آورد. در هیئت داوران این جایزه در آن دوره اسامی بزرگی مثل گابریل گارسیا مارکز و موریس بلانشو دیده میشد. این رمان در سال 1944 منتشر شد و فضای آن در حال و هوای جنگ جهانی دوم میگذرد.
دومین اثر گاری که به فارسی ترجمه شد «تولیپ» نام دارد که ترجمهی خوبی هم نیست. چند کتاب بعدی او اما به فارسی ترجمه نشدهاند. «ستاره باز» را خود رومن گاری یک کمدی امریکایی میداند و در مصاحبهای که سمیه نوروزی از او ترجمه کرده این رمان را نقد خودش از امریکا معرفی میکند. این کتاب هم مورد اقبال مخاطبان فارسیزبان قرار گرفت و شاید بتوان دلیل آن را غلبهی تفکر چپ در سلیقهی کتابخوانی ما دانست...»
برای خواندن متن کامل سخنانِ #ملیک_آلیک، #محمد_خندان، #معصومه_توکلی، #محمدقائم_خانی، #مجید_اسطیری، #حسن_صنوبری و #علیرضا_سمیعی در دوازدهمین بوطیقا پیرامون نقد و بررسی جهان داستانی رومن گاری این صفحه را در سایت شهرستان ادب ببینید:
🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/9118
همچنین برای مطالعه دیگر میزگردهای بوطیقا سری به صفحه ثابت این برنامه در سایت شهرستان ادب بزنید:
🔗 shahrestanadab.com/بوطیقا
☑️ @ShahrestanAdab
شهرستان ادب
☑️ @ShahrestanAdab
🔻این نخلهای سوخته
(در سالروز تاریخی حماسه سوم خرداد (آزادسازی خرمشهر)، یک نیمایی تازه از شاعر توانمند خانم #افسانه_غیاثوند میخوانیم)
▪️زنگار بسته دشت
زنگار بسته رود
انگار مرده است در این شهر هر چه هست
انگار مرده است بر این خاک هرچه بود
شاعرتر از تمام شما من؛ زبان من
این نخل های سوخته را می شد اَر سرود
☑️ @ShahrestanAdab
شهرستان ادب
🔻گزارش تصویری هفتمین #ماه_شعر #آفتابگردان_ها 🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/9097 ☑️ @ShahrestanA
🔻گزارش مشروح هفتمین #ماه_شعر #آفتابگردان_ها
🔗 shahrestanadab.com/Content/ID/9120
☑️ @ShahrestanAdab