eitaa logo
《الحوار👈مکالمه عربی فصیح تدریس میشود》
1.3هزار دنبال‌کننده
102 عکس
47 ویدیو
9 فایل
مکالمه عربی بصورت خصوصی تدريس میشود
مشاهده در ایتا
دانلود
《التَّعريف بالنَّفس:۲معرفی خود》 مَرحبا يا أصدقائي: سلام به دوستانم في البِداية أَودّ أن أُعرّفكم بنفسي: در ابتدا دوست دارم خودم و به شما معرفي كنم. اسمي أحمد. أنا من مصر.أسكنُ الآن في دبي: اسم من احمد است. من مصرى هستم. الان ساكن دبى هستم. أَسكنُ مع أُسرتي: با خانواده ام زندگى مى كنم. عُمري عِشرون عاماً: ٢٠ سالمه. أُحِبُّ أُسرتي جدّا: خانواده ام را خيلى دوست دارم. أُحِبُّ أَبي و أُمّي و أخي و أختي: پدر و مادر و برادر و خواهرم را دوست دارم. أَدرسُ الآن في الجامعةِ: الان در دانشگاه درس مى خوانم. أَدرسُ في السَّنة الثّانيةِ: در سال دوم درس مى خوانم. أُحِبُّ اللّغةَ العربيّةَ لأنَّها لغةُ القرآنِ و السُّنةِ: زبان عربى را دوست دارم زيرا زبان قرآن و سنت است. و أُريدُ أنْ أتواصَلَ مَعَ أصدقائي الذين يَتحدثّونَ بالعربيّة: و مى خواهم با دوستانم كه به عربى صحبت مى كنند ارتباط برقرار كنم. أذهبُ إلى الجامعةِ كلّ يومٍ بالسّيارةِ مع أصدقائي: هرروز همراه دوستانم با ماشين به دانشگاه مى روم. مِن هِواياتي المُفضّلةِ السباحةُ و القراءة و اللّعبُ على الحاسوبِ و التّسوقُ و لعبُ كرةِ القدمِ: از سرگرمى هاى مورد علاقه من، شنا و خواندن و بازى با كامپيوتر و خريد و فوتبال است. أُريدُ أن أَكونَ في المستقبلِ رجل أعمال مثل عمّي: مى خواهم در آينده مثل عمويم تاجر شوم. أَنامُ كلَّ يومٍ الساعةَ العاشرةَ مساءً: هرروز ساعت ١٠ شب مى خوابم. و أَستيقظُ السّاعةَ الخامسةَ فجراً: و ساعت ٥ صبح بيدار مى شوم. أُصلّي كلَّ يومٍ في المسجدِ و أحياناً أصلّي في البيتِ: هرروز در مسجد نماز مى خوانم و بعضى وقت ها در خانه. أُحِبّ مساعدةَ الآخرينَ جداً: خيلى كمك كردن به ديگران و دوست دارم. مِن ألواني المُفضّلة اللونُ الأسودُ: مشكى از رنگ هاى مورد علاقه من است. و الآن هل يُمكنُ أن تُعرّف بِنفسك باللّغة العربيّة؟ و الان مى تونى خودت و به عربى معرفى كنى؟ لسان العربية https://eitaa.com/speackarabick
السَّكن ۱ (محل سکونت) السَّلامُ عَلَيكُم: سلام و عَلَيكُمُ السَّلام: سلام كَيفَ حالُكَ يا قاسِم؟: قاسم حالت چطوره؟ بِخَيرٍ و الحَمدُلِلَّه و أَنتَ؟: خوبم خداروشکر تو چطوری؟ الحَمدُ لِلَّه بِخَير أَينَ تَسكُنُ يا قاسِم؟: خداروشکر خوبم کجا زندگی می کنی قاسم؟ أَسكُنُ فِي سَكَنِ الطُّلّابِ: در خوابگاه دانشجویی زندگی می کنم مَعَ مَن تَسكُنُ؟: با کی زندگی می کنی؟ أَسكُنُ مَعَ أَصدِقائِي: با دوستانم زندگی می کنم و ما جِنسِيَّتُهُم؟: ملیت دوستانت چیه؟ صَدِيقِي أَحمَدُ مِصرِيٌ و صَدِيقِي صالِحٌ يَمَنِيٌ: دوستم احمد مصری و دوستم صالح یمنی است عَلَى أَيِّ شَيءٍ يُطِلُّ سَكَنُ الطُّلّابِ: خوابگاه دانشجویی شما به کجا مشرف است؟ سَكَنُ الطُّلّابِ يُطِلُّ عَلَى البَحرِ و الجَبَلِ: خوابگاه دانشجویی ما به دریا و کوه مشرف است فِي أَيِّ طابِقٍ غُرفَتُكَ؟: اتاق تو در کدام طبقه هست؟ فِي الطّابِقِ الخامِسِ: در طبقه پنجم كَم رَقمُها؟: شماره اتاقت چند هست؟ واحِدٌ و ثَلاثُون: سی و یک هَل سَكَنُكَ قَرِيبٌ مِنَ الجامِعَةِ؟: آیا خوابگاه تو نزدیک دانشگاه هست؟ نَعَم سَكَنِي قَرِيبٌ مِنَ الجامِعَة: بله خوابگاه من نزدیک دانشگاه است كَيفَ تَذهَبُ إِلَى سَكَنِ الطُّلّابِ؟: چه جوری به خوابگاه دانشجویی می روی؟ أَذهَبُ مَشيًا: پیاده می روم و ماذا يُوجَدُ فِي سَكنِ الطُّلّابِ؟: در خوابگاه دانشجویی چی هست؟ يُوجَدُ فِي سَكنِ الطُّلّابِ غُرَفٌ كَثِيرَةٌ و مَسجِدٌ و مَطعَمٌ و غُرفَةٌ لِلحاسُوب إِضافَةً إِلَى المَكتَبَةِ: در خوابگاه دانشجویی، اتاق های زیاد، مسجد، غذاخوری، اتاق کامپیوتر و کتابخانه هست هَل أَنتَ سَعِيدٌ فِي سَكَنِكَ؟: آیا تو در خوابگاهت خوشبخت هستی؟ نَعَم و الحَمدُلِلَّه: بله خداروشکر إِلَى اللِّقاء: خداحافظلسان العربية https://eitaa.com/speackarabick مَعَ السَّلامَة: خداحافظ