eitaa logo
کانال سراسری عربی و معارف
1.7هزار دنبال‌کننده
112 عکس
60 ویدیو
517 فایل
انبوهی از مطالب درسی و نمونه سوال طرح درس و پاورپوینت جزوه های درسی و نکات مهم بحث های کنکوری کتب "عربی و معارف" دوره اول و دوم متوسطه کانال عربی و معارف درایتا و تلگرام eitaa.com/tagavi73 telegram.me/tagavi73 @tagavi1373 جهت ارتباط با ادمین
مشاهده در ایتا
دانلود
🌐🎖اصطلاحات 🍎انت تحتاج إلى أحذية، و صنادل، و جزم: 🌤تو کفش، سندل و چکمه لازم داری . 🍎تحتاج إلى مناديل و رقية، و صابون، و مقص أظافر: 🌤تو دستمال کاغذی ، صابون و ناخن گیر لازم داری. 🍎تحتاج إلى مشط، و فرشاة أسنان، و معجون أسنان: 🌤تو یک شانه، یک مسواک و خمیر دندان لازم داری. 🍎هل الشاطئ نظيف؟: 🌤آیا ساحل تمیز است؟ 🍎هل تمكن فيه السباحة؟: 🌤 آیا می توان آنجا آب تنی و شنا کرد؟ 🍎هل السباحة فيه غير خطرة؟: 🌤آیاشنا کردن در آنجا خطرناک نیست؟ 🍎هل يمكن هنا استئجار كرسي بحر هنا؟: 🌤می توان اینجا یک صندلی راحتی کرایه کرد؟ 🍎هل يمكن هنا استئجار قارب؟ 🌤 می توان اینجا یک قایق کرایه کرد؟ 🍎أحب أن أركب الموج: 🌤دوست دارم موج سواری کنم. 🍎أحب أن أغطس 🌤 دوست دارم غواصی کنم. به کانال های ما در "ایتا و "سروش بپیوندید🙏 کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا https://eitaa.com/tagavi73 کانال اختصاصی عربی در "سروش https://sapp.ir/tagavi73
«ميوه ها» «الفواكه» انار: رُمّان – رُمّانة پرتقال : بُرتقال نارنگي: يوسف اَفندي – اَلْاَلَنگِي – لَيمون أفندي موز : مَوز سيب : تُفاح گلابي: اِجّاص – كُمثرَي – عَرمُوط هلو : دُرّاق (ميوه هلو – درخت هلو ) – ( دُراقِن ) زرد آلو : مِشمِش خيار چنبر : قِثاء به : سَفَرجَل توت فرنگي: فَراوَلة – فَريز – توت الأرض گيلاس : كَرَز ( واحد آن كرزة )- قَراص خرما لو: كاكِي انجير : تين اِزگيل : مُشمُلاء – مِشْمِلاء آلو زرد : الاجَّاص الاهليلَجِي آناناس: أَناناس : اصل اين كلمه آمريكايي است ( أ نَناس) انگور : عِنَب نارگيل : جَوز الهند شفتالو : خَوخ هويج : جَزَر غوره : حِصْرُم زالزالك : نِبْق (عُناب) زيتون : زيتون شليل : الزُّلَّيق ليمو ترش: ليمون حامض ترنج (بالنگ) : اُترُنج – اُترُجّ – تُرُنج – ليمون اليهود آلوچه : الجانِرْك ليمو شيرين :ليمون حُلْو هندوانه : بَطّيخ أحمر (رَقِّي) آلو :بَرقوق (خَوخ) تَمِشك : توت العُلَّيق خِيار : خِيار طالبي : بَطّيخ أ صْفر (شَمّام ) خربزه : بَطّيخ أصفر (جَبَس) «سبزيجات » «الخُضرَوات » گوجه : طَماطَم – طَماطَة پياز : بَصَل پياز كوهي : قِرْط سير : ثُوم – فُوم سيب زميني : بَطا طا باقِلّا : فُول – جِر جِر بادمجان : اَنَب – حَدَج – باذنجان قارچ : فُطْر كاهو : خَسّ برگ كلم (كلم پيچ ) : مَلفوف – اللَّها نة اسفناج : اسفاناج – سَبا نِخ گشنيز : الكُزبُرَه – كَزبُرَه تره تيزك : جَرجير شبدروحشي :ذ ُرَق گل كلم : قََرنا بيط – قِنبيط فلفل سبز : فُلفُل أخضَر فلفل قرمز : فُلفُل أ حْمَر پيازچه : بَصَل أخضر كرفس: كَرَفس موسير : فوم جبلي كدو تنبل (قرمز) : قَرع نخود سبز (فرنگي) : بازِ لّا (بسلّي) فلفل سياه : فُلفُل أسود جعفري : بَقدونِس – معد نوس زرشك : بربريس سيب زميني شيرين (هندي) : بطا طا حلوة هِل : الاُ مُوميِّة لوبيا سبز : فاصُوليا ذرت : الذ ُرة – ذ َرَ ة چغندر : صَوطَلَه –شَمَندَر - ( اَلْبَنْجَر)- (سَلق) كدو: يَقطين – دُبا – كوسا گوجه فرنگي: بَندُورَة زيره : كَمُّون بادام زميني : فُستُق العَبيد تربچه : فُجْل شنبليله : الغاريقا (حُلْبَة ) هندوانه ابوجهل : اَلحَنضَل نعناع : نعناع كنگر فرنگي: اَلْأرضي شوكي (حَرشَف ) ني شكر: البُرسُوم – قَصبُ السُّكَر شلغم :لِفْت – سَلجم تره : كُرّاث ريحان :رَيحان شِويد: شِبِت هويج : جَزَر چغندر قند : البَنجرالسُّكري. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸 به کانال های ما در "ایتا و "سروش بپیوندید🙏 کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا https://eitaa.com/tagavi73 کانال اختصاصی عربی در "سروش https://sapp.ir/tagavi73
🏠الأدوات المنزلیة: ثَلَّاجَة: یخچال مُجَمِّدة: فریزر مَوقِد/ فُرن: اجاق گاز سَخَّانَة: آب گرمکن مَسْحُوقُ الْغَسِیل: پودر شستشو، تاید سَائِلُ الغَسِیل: مایع ظرفشویی غَسَّالَةُ المَلَابِس: ماشین لباسشویی غَسَّالَةُ الأوَانِي/ الأطْبَاق: ماشین ظرفشویی خِزَانَةُ الأوَانِي: کابینت خَلَّاطَة: مخلوط کن، همزن عَصَّارَة: آبمیوه گیر طَاحُونَة: آسیاب طَبَق،أطْبَاق/ صَحْن،صُحُون: بشقاب إنَاء، أوَانِي/ وِعَاء، أوْعِیَة: ظرف مِفْرَمَة: چرخ گوشت مُحَمِّصَة: تستر فُرْن: فر قِدْر: قابلمه طَنْجَرَة ضَغْطِیَّة: زودپز مِقْلَاة: ماهی تابه مِلْعَقَة: قاشق سِکِّین: چاقو شَوْکَة: چنگال کَأس: لیوان کُوب: فنجان قَدَح: کاسه إبریق الماء: پارچ آب غَلَّایَة: کتری اِبریقُ الشَّاي: قوری صَانِعَةُ القَهوَة: قهوه ساز مِبْشَرَة: رنده صِینِیَّة: سینی سَلَّة/ دَلْو: سبد، سطل مِغْرَفَة: ملاقه مِطْفَحَة/ مِرْغَاة: کفگیر سَاحِبَةُ الهَواء: هود، هواکش تِلفِزیُون/تِلفَاز: تلوزیون مِکْنَسَة کَهْرُبَائِيَّة: جارو برقی مُکیَّف الهواء: کولر مِرْوَحَة: پنکه مِدْفَأَة: بخاری هَاتِف: تلفنوموبایل، تلفن همراه مِذْیَاع: رادیو حَاسُوب: کامپیوتر لَاب تُوب/ حَاسُوب مَحْمُول: لپ تاپ خِزانَةُ المَلَابِس: کمد لباس شَنْطَة: چمدان حَقیبَة: ساک مسافرتی مِحْفَظَة: کیف سَجَّادَة: فرش سِتارَة: پرده مِنْشَفَة: حوله أرِیکَة: مبل وِسَادَة: بالشت، متکا بَطَّانِیَّة: پتو مِرآة: آینه مُشْط: شانه مُجَفِّفُ الشَّعر: سشوار السَّاعَة الجِدارِیَّة: ساعت دیواری السَّاعة الیَدَوِیَّة: ساعت مچی مِصبَاح/ قِندِیل: لامپ زِرُّ الْکَهْرَبَاء/ مِفتَاحُ الکَهرَباء: کلید برق قَابِس: دوشاخه برق مَقْبِس: پریز برق سَرِیر: تخت خواب مِکْوَاة: اتو مِجْرَفَةُ الزُّبَالَة: خاک انداز ثُریَّا: لوستر طَاوِلَةُ الطَّعام: میز غذا خوری عَلَّاقَةُ الْمَلَابِس/ مِشْجَب: چوب لباسی، رخت آویز عَاکِسَة: آباژور مَکْتَبَةُ/ رَفُّ الکُتُب: قفسه کتاب مِزبَلَة/ سَلَّةُ المُهمَلَات: سطل زباله قِنِّینَة: بطری مَاکِینَةُ الحِلَاقَة؛ ریش تراش مَاکِینَةُ الخِیَاطَة: چرخ خیاطی مِمْسَحَةُ الغُبَار: دستمال گرد گیری مِمْسَحَةُ الأرْجُل: پا دری حَوضُ الغُسْل: سینک ظرفشویی حَوض/ مِغْطَس: وان،وان حمام مِمْلَحَة: نمکدان سُکَّرِیَّة: قندان مَزهَرِیَّة: گلدان سِکِّین صَارِم: چاقوی تیز سِکّین مُضَرَّس: چاقوی اره ای غُرفَةُ النَّوم: اتاق خواب غُرْفَةُ الجُلُوس: اتاق نشیمن غُرفَةُ الإسْتِقبَال، الضُّیوف: پذیرایی غُرفَةُ الطَّعام: اتاق غذا خوری المَطْبَخ: آشپز خانه البَهو: هال الشُّرفَة: تراس، بالکن مَمَرّ: راهرو المَرافق الصِّحِیَّة، دَورَةُ المِیَاه: سرویس بهداشتی مِرحَاض: دستشویی حَمَّام: حمام فِنَاء/ بَاحَة/ سَاحَةُ البَیْت: حیاط خانه سُلَّم: نردبان، راه پله مِصْعَد: آسانسور مُستَودَع: انباری مِرْآب؛ مَوقِفُ السَّیَّارَات: پارکینگ سَطْح: بام سَقْف: سقف قَلّامةُ الأظَافر: ناخنگیر حَنَفِیَّة/ صُنبُور المَاء: شیر آب أنْبُوب: لوله لَوحَة: تابلو مِندِیل: دستمال مِنْدِیل وَرَقي: دستمال کاغذی نَافِذَة: پنجره باب: درب جِدَار/ حَائِط: دیوار به کانال های ما در "ایتا و "سروش بپیوندید🙏 کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا https://eitaa.com/tagavi73 کانال اختصاصی عربی در "سروش https://sapp.ir/tagavi73
⚪️فعل « أرادَ» ماضی است یا مضارع؟ یا اینکه اصلا فعل نیست؟ آیا ما تجربی های یازدهم باید این فعل ها را بشناسیم؟ ✔️پاسخ: ✍فعل هایی مانند « أرادَ، أجابَ، أصابَ، أقامَ و...» ماضی هستند که مضارع آنها نیز «یُریدُ، یُجیبُ، یُصیبُ، یُقیمُ و...» می باشد. ✍این فعل ها از باب إفعال هستند که در پایه دهم با آنها «أفعَلَ- یُفعِلُ- إفعال» آشنا شدید. اما؛ شناختن اینکه این قبیل فعل ها، از کدام باب هستند یا بر چه وزنی هستند، برای یازدهمی ها جزء أهداف نیست و ضرورتی ندارد. ✍یازدهمی های ریاضی و تجربی، همین که ماضی بودنِ أجابَ و مضارع بودنِ یُجیبُ و معانی آنها را تشخیص دهند کافی خواهد بود. ✍در ضمن، امر مخاطب این فعل ها نیز به صورت «أجِبْ، أقِمْ و...» می آید. به کانال های ما در "ایتا و "سروش بپیوندید🙏 کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا https://eitaa.com/tagavi73 کانال اختصاصی عربی در "سروش https://sapp.ir/tagavi73
کانال سراسری ~~نکات بسیار کلیدی در ترجمه عربی "خصوصااا کنکوری ها" ترجمه حروف: حرف « قَدْ »: « قَدْ فعل مضارع به معنای شاید / گاهی مانند: قَدْ یذهبُ ( گاهی میرود) قَدْ تَقُولُ ( گاهی میگویی ) . « قَدْ فعل ماضی برای تاکید است که معمولاً معنی را به ماضی نقلی تبدیل میکند مانند: قَدْ کتَبَ ( نوشته‌است) قَدْ قالَ ( گفته است) قَدْ قُلْتُم ( گفته‌اید) آموزش نکات مهم وکلیدی ترجمه عربی عیّن الخطأ للترجمة : الف) قَدْ تَزَیّنَت الارضُ فی الربیع = زمین دربهارآراسته است . ب) قَدْ شَعَرَ بأنَّ شَعْبَهُ یُعانی الکسالةَ = او احساس کرده‌است که ملتش ازتنبلی رنج می برند. ج) قَدْ تَقولون کلامَ الحقَّ = گاهی سخن حق می گویید. د) قَدْ أَثْبَتَت الاکتشافاتُ الجدیدةُ = اکتشافات جدید کشف نمود. حرف « لَنْ» : حرف « لَنْ » جز حروف ناصبه است ومعنی فعل را به آینده منفی تبدیل میکند مانند: لَنْ یَذهبَ ( نخواهد رفت) لَنْ أَقُولَ ( نخواهم گفت) لَنْ تضربُوا ( نخواهید زد) بعضی مواقع درترجمه آن از کلمه « هرگز» استفاده میشود مانند: لَنْ تَذهَبَ ( نخواهی رفت) . عین الخطأ للترجمة: الف) لَنْ تَعیشَ فی راحةٍ : درراحتی زندگی نخواهی کرد . ب) لَنْ تَبلُغَ الآمالَ الکبیرةَ :به آرزوهای بزرگ نخواهی رسید. ج) لَنْ تَقُولوا الکذبَ : دروغ نخواهید گفت . د) لَنْ یَکْتُبْنَ دروسَهُنَّ : درسهایشان را نخواهند نوشت. حرف « لام امرغایب « لـِ »: درترجمه آن ازکلمه « باید »استفاده میشود مانند: « لِنَعْلَمْ » ( باید بدانیم ) « لِیَقُلْ »( باید بگوید) « لِیَضربوا » ( باید بزنند) « لِأَکْتُبْ » ( باید بنویسم ). « لِیَعبُدُوا رَبَّ هذا البیتِ »( باید صاحب این خانه را عبادت کنند). عین الخطأ : الف) لِنُواصلْ جهادَنا : ما باید به مبارزه خود ادامه دهیم . ب) لِیَعِشْ کالنّسرِ فوقَ الجبالِ: باید همچون عقاب دربالای کوهها زندگی کند . ج) لِیَرمِ الکُرّةَ : توپ را باید بیاندازد. د) لِنُساعدْ المساکینَ : ما به بیچارگان کمک می کنیم . حرف « لَمْ »: « لَمْ » برسر مضارع می آید وآن را مجزوم میکند که به آن فعل جحد میگویند ومعنا را به ماضی منفی تبدیل میکند مانند: لَمْ یَذهبْ ( نرفت) دقیقاً ازلحاظ معنا مانند « ماذَهبَ » است . « ما ذَهَبَ نرفت = لَمْ یذهبْ نرفت » لَمْ تَقُلْ نگفتی = ما قُلْتَ نگفتی » . « لَمْ یکتُبُوا ننوشتند » « ما کَتَبوا ننوشتند » . - ما هو الخطأ : الف) لَمْ تَعلمْ : ندانستی ب) ما عَلِمْتَ : ندانستی ج) لَمْ یَبْکِ : گریه نمی کند د) ما بَکَی : گریه نکرد. - عین الصحیح للتعریب : « ثروتمندان به فقیران اجازه ندادند» الف) الاغنیاءُ لَمْ یَسْمَحُوا للفقراء ب) الاغنیاءُ لَنْ یَسمَحوا للفقراءِ ج) الاغنیاءُ لا یَسمحونَ للفقراء د) الاغنیاءُ لما یَسمحوا للفقراء حرف « لَمّا »: هرگاه قبل ازفعل ماضی بیاید اسم است به معنای هنگامی که / زمانی که مانند: لَمّا ذَهبَ ( هنگامی که رفت) لَمّا قالَ ( هنگامی که گفت ) لَمّا ضربتُم ( هنگامی که زدید) . لَمّا هرگاه قبل ازفعل مضارع بیاید حرف جزم است ومعنی مضارع را به نقلی منفی تبدیل می کند مانند: لَمّا یذهبْ ( هنوز نرفته است) لَمّا تقُلْ ( هنوز نگفته‌ای ) لَمّا تضربوا (هنوز نزده اید). - عین الخطأ للترجمة: الف) لَما أسلَمتُم = زمانی که مسلمان شدید . ب) لَما تَتلُ = هنوز تلاوت نکرده‌ای ج) لَما تَلَوْتَ القرآنَ = قرآن تلاوت نکرده‌ای د) لَما یُسلموا = هنوز مسلمان نشده‌اند - عین الصحیح للتعریب: « زمانی که بهلول سخن را شنید خندید» الف) لَما یسمعْ بهلولُ الکلامَ إبتَسمَ ب) لَما سَمِعَ بهلولُ الکلامَ یبتسمُ ج) لَما یَسمعُ بهلولُ الکلامَ إبتَسَمَ د) لَما سَمِعَ بهلولُ الکلامَ إبتَسَمَ حرف« ل»: لـ ضمیر یا اسم به معنی «دارد » است مانند: لَکَ کتابٌ ( کتابی داری) لِمحمدٍ قلمٌ ( محمد قلمی دارد) لی صدیقٌ ( دوستی دارم) لکم آمالٌ = آرزوهایی دارید. کان ل ضمیر یا اسم به معنی «داشتن » است مانند: کانَ لکَ کتابٌ ( کتابی داشتی) کانَ لِمحمدٍ قلمٌ ( محمد قلمی داشت) کانَ لی صدیقٌ ( دوستی داشتم) . - ما هُوَ الخطأ للترجمة : الف) للنباتاتِ فوائدُ عدیدةٌ = گیاهان فایده های زیادی دارند. ب) کانَ لِرجلٍ بستانٌ = مردی باغی داشت . ج) لِی کتبٌ مفیدةٌ = کتابهای مفیدی برای من هست . د) کانَ لکم اصدقاءُ اوفیاءُ = دوستان وفاداری داشتید. به کانال های ما در "ایتا و "سروش بپیوندید🙏 کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا https://eitaa.com/tagavi73 کانال اختصاصی عربی در "سروش https://sapp.ir/tagavi73
✍بررسی 1 تست: -عیّن الصّحیح فی التّرجمة: (علَی شبابِنا المؤمنینَ أن یَتَعَرّفوا علَی غایاتِ إمامهم العالیة و یَسألوا أنفسَهم لِم إختارَ الإمامُ الحُسَینُ طریقَ الشّهادةِ) ۱)-بر جوانان مؤمن ماست که با اهداف برتر امامشان آشنا شوند و از خود بپرسند چرا امام حسین، راه شهادت را ستود! ۲)- جوانان مؤمن ما باید با آرمان های بلند امامشان آشنا شوند و از خود بپرسند چرا امام حسین، راه شهادت را برگزید! ۳)- بر ما جوانان مؤمن واجب است آرمان های عالی امام خود را بشناسیم و از خود سؤال کنیم برای چه امام حسین، مسیر شهادت را انتخاب نمود! ۴)-باید جوانان مؤمن ما اهداف امام خود را می شناختند و از خود می پرسیدند چرا امام حسین، شهادت را انتخاب کرد! ----------------------------------------- ✍گزینه ۲ صحیح است. ✔️معمولا حرف «علَی» همراه اسم در ابتدای جمله، به معنی «باید، واجب است و...» ترجمه می شود. ✔️المؤمنین صفت برای شباب است و صفت در عربی اگر مثنی و جمع باشد نیز در فارسی به صورت مفرد ترجمه می شود. ✔️فعل تَعَرّفَ همراه حرف علَی به معنی (آشنا شدن و شناختن) است. أنْ به معنی «که» معنی مضارع را مضارع التزامی می کند. ✔️العالیة صفت برای غایات است. لِم مخفف لماذا است. ✔️إختارَ فعل ماضی به معنی «انتخاب کرد، برگزید» است و مضارع آن «یَختارُ» می باشد. ✔️العالیة مترادف السامیة به معنی «بلند و والا» است. به کانال های ما در "ایتا و "سروش بپیوندید🙏 کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا https://eitaa.com/tagavi73 کانال اختصاصی عربی در "سروش https://sapp.ir/tagavi73
لطفااا به اشتراک بگذارید🙏
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
لینک کانال رو در اختیار دوستان و همکاران خود قرار بدین👇👇👇
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
در ايام امتحانات 👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇 ١👈خودتان را هيچوقت با ديگران مقايسه نكنيد و فقط و فقط با ديروز خودتان مقايسه كنيد . ٢👈يك روز قبل از امتحان حتما از خودتان آزمون بگيريد و سعي كنيد اين آزمون شبيه آزمون اصلي باشه ٣👈حتما كتابهاي نمونه سوالات امتحانات رو تهيه كنيد و اگر دانشجو هستيد و همچين كتابي در رشته شما نيست خودتان نمونه سوال طرح كنيد و به نمونه سوالات پاسخ بديد ٤👈حتما در هنگام آزمون گرفتن از خودتان روز قبل از امتحان به صورت كتبي به سوالات پاسخ دهيد دقيقا شبيه امتحان نه به صورت ذهني ٥👈فراموش نكنيد شب امتحان شب مرور كردن دروس است و بهترين زمان مطالعه در طول ترم هست و دقيقا در روزي كه آن درس توسط معلم و استاد شما تدريس شده ٦👈هميشه تفكر مثبت داشته باشيد و اصلا به عواقب بعدي آزمون فكر نكنيد،يادتون باشه فكر كردن به آينده باعث اضطراب ميشه و اضطراب زور مغزتون رو كم ميكنه ٧👈سعي كنيد در دماي مناسب مطالعه كنيد هر چقدر دماي اتاق گرم باشد باعث خواب آلودگي شما خواهد شد ٨👈با عشق و علاقه درس بخوانيد نه به عنوان اجبار و تكليف،فراموش نكنيد كه شما فقط و فقط براي خودتان درس ميخوانيد اصلا به نمره فكر نكنيد سعي كنيد بهترين خودتان باشيد ٩👈با لبخند😊درس بخوانيد و با كتاب ارتباط برقرار كنيد در حين مطالعه سوال طرح كنيد،زير نكات مهم خط بكشيد يا كنار آنها تيك بزنيد،نكات مهم را هايلايت كنيد،و نكاتي كه مورد علاقه استاد يا معلمتان بوده با دقت بيشتري بخوانيد ١٠👈در شب امتحان از خلاصه برداري هايتان استفاده كنيد و در آخر ايمان و توكل به خداوند متعال را فراموش نكنيد و با لبخند و با انگيزه و توانمند سر جلسه امتحان حاضر شويد و به ويژگي منحصر به فرد خودتان ايمان داشته باشيد شما بهترين هستيد،همتا نداريد،و آماده ايد كه بهترينها رو خلق كنيد........ "ما به روياهايمان تنها يك رسيدن بدهكار هستيم" لینک کانال سراسری عربی و معارف در ایتا👈 https://eitaa.com/tagavi73 در سروش👈 https://sapp.ir/tagavi7
صرفاااا جهت اطلاع👇 طبق بخشنامه جدید امتحانات متوسطه دوره اول نیمسال اول سالتحصیلی98_97 از 15 دی ماه شروع خواهد شد و طی دوهفته نیز باید به اتمام برسد... @tagavi73