eitaa logo
ترجمان نور
780 دنبال‌کننده
244 عکس
12 ویدیو
20 فایل
ارتباط با مدیر کانال @matn_ismc
مشاهده در ایتا
دانلود
📣درخواست صدور گواهی شرکت حضوری در نشست ترجمان نور(10 جلسه اول) ‼️آخرین مهلت درخواست: تا پایان 22 خرداد 03 🔴از شرکت کنندگان حضوری نشست تخصصی ترجمان نور تقاضا می گردد جهت اعلام درخواست صدور گواهی شرکت در نشست ها، اطلاعات خواسته شده در فرم را کامل نمایند. جهت مشاهده فرم درخواست، به لینک زیر مراجعه نمایید: 👇👇👇 https://formafzar.com/form/3n5ef ‼️نکات قابل توجه: 1ـ فقط برای شرکت کنندگان حضوری گواهی شرکت صادر می گردد. 2ـ گواهی الکترونیکی بوده و به ایمیل اعلام شده افراد ارسال می گردد. 3ـ ملاک حضور، لیست پر شده از سوی شرکت کنندگان در هنگام حضور در سالن است. 4ـ شماره و موضوع نشست هایی که شرکت کننده در آن حضور داشته، در گواهی ذکر می گردد. 🔅🔅🔅با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor
ترجمان نور
#درخواست_گواهی_نشست 📣درخواست صدور گواهی شرکت حضوری در نشست ترجمان نور(10 جلسه اول) ‼️آخرین مهلت د
‼️‼️ یادآوری می شود آخرین مهلت ثبت درخواست 22 خرداد 1403 می باشد. شرکت کنندگانی که سابقا ثبت نام کردند، نیاز به ثبت مجدد نیست.
تصویر بنر متن فارسی به عربی برای رعایت حجاب در فرودگاه، که بخاطر ترجمه ضعیف مورد توجه کاربران فضای مجازی قرار گرفته است. متن فارسی: برابر قوانین و مقررات، رعایت حجاب اسلامی در قلمرو جمهوری اسلامی ایران الزامی می‌باشد. ترجمه عربی: القوانین و اللوائح فی اراضی جمهوریة ایران الاسلامیة الحجاب الاسلامی واجبة. رضا غبیشاوی، روزنامه‌نگار این تصویر را به اشتراک گذاشت و نوشت: با گذاشتن ال اول کلمات،جمله عربی نمی شود. با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor
هنوز اسلام را به مسیحیت انگلیسی ترجمه می‌کنیم نه به اسلام انگلیسی! حجت الاسلام جهانگیری در نشست هشتم ترجمان نور گفت: متأسفانه ما هنوز اسلام را به انگلیسی ترجمه نمی‌کنیم. در توضیح این مطلب باید گفت که هنوز پل Theology یا الهیات مسیحی، در ترجمه انگلیسی ما از اسلام تأثیر می‌گذارد. در واقع هنوز وقتی می‌خواهیم رستاخیز را ترجمه کنیم می‌گوییم:‌ resurrection در حالی که این واژه در الهیات مسیحی معنا پیدا می‌کند. وی افزود: دلیل این وضعیت آن هست که در هنگام تهیه فرهنگنامه ترجمه متون اسلامی برای ترجمه یک واژه بررسی می‌کنند که مسیحیت در مورد آن واژه چه می‌گوید و در نتیجه مترجمین هم اسلام را در چارچوب همین قالبهای مسیحی، ترجمه می‌کنند. بنابراین اتفاقی که می‌افتد اینست که مخاطب ما اسلام را با نگاه مسیحیت درک می‌کند. البته بنده پلی غیر از این سراغ ندارم ولی باور دارم که این پل، پل دقیقی نیست. عضو هیئت مدیره انجمن ترجمه حوزه ادامه داد: هانری کربن یکی از اولین مترجمان شیعی است که پیش علامه طباطبایی هم درس خوانده است. با این حال او هم اسلام و شیعه را با طرز فکر(mindset) الهیات مسیحیت، به مخاطب منتقل کرده است. برای درک این موضوع بهتر است مثالی بزنیم: عید فطر یک سالی، آقای بایدن سخنرانی کرد و گفت: I hired a full professor about hidden imam of shia‌ یعنی من یک استاد تمام استخدام کردم که در مورد امام پنهان(قایم) شیعه به من درس دهد.... ادامه خبر B2n.ir/u76624 با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor
14.91M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
📣چرا آثار کلاسیک جهان را باید ناشران دانشگاهی ترجمه کنند؟ ✅منبع: خبرگزاری کتاب ایران 🔅🔅🔅با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor
📕کتاب فن ترجمه(عربی فارسی) 🔴🔴کتاب فن ترجمه اثر دکتر رضا ناظمیان هیأت علمی دانشگاه علامه طباطبایی است که در 158 صفحه توسط انتشارات دانشگاه پیام نور به چاپ رسیده است. 👈این کتاب شامل 5 فصل زیر است: 1️⃣فصل اول: انواع متن و روشهای ترجمه 2️⃣فصل دوم: ترجمه برخی واژه ها و ترکیبهای متداول 3️⃣فصل سوم: معادل یابی(1) 4️⃣فصل چهارم: معادل یابی(2) 5️⃣فصل پنجم: همگام با مترجم 🔅🔅🔅با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor
نشست 11.mp3
31.64M
🔴 صوت نشست شماره ۱۱، از سلسله نشست های تخصصی ترجمان نور 👈عنوان "ترجمه انگلیسی استاد قرایی از قرآن کریم مزایا و چالش‌ها" 👈سخنران استاد سید علیقلی قرایی 👈زمان: چهار‌شنبه ۹ خرداد ۱۴۰۳ 🔅🔅🔅با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor
🔴اهدای کتابخانه شخصیِ «آذرتاش آذرنوش» پژوهشگر و مترجم زبان و ادبیات عربی به مرکز دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی کتابخانه شادروان «آذرتاش آذرنوش» به مرکز دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی اهدا شد. این کتابخانه حاوی ۴۶۴٨ جلد کتاب و نشریه و هم‌چنین فیش‌ها و یادداشت‌های تحقیقی اوست که به نام او نگاه‌داری خواهد شد و مورد استفاده پژوهش‌گران قرار خواهد گرفت. مرحوم آذرنوش در نخستین سال‌های تأسیس مرکز دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی، به آن‌جا پیوست و در شمار اعضای هیأت علمی آن درآمد و در دهم آذر ١٣۶۴، به مدیریت بخش ادبیات عرب منصوب شد. شادروان آذرنوش، در نیمه مهر ١۴٠٠ در تهران، در هشتادوچهار سالگی دیده از جهان فروبست. 🔅🔅🔅با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
📣آغاز به کار سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب پکن/ امروز چهارشنبه 30 خرداد 03 🔴در نمایشگاه بین المللی پکن 1050 غرفه دار خارجی از 71 کشور با بیش از 220 هزار عنوان کتاب حضور دارند. همچنین 550 ناشر داخلی از کشور چین در نمایشگاه مشارکت نموده اند. جمهوری اسلامی ایران نیز در این نمایشگاه در غرفه ای 36 متری شرکت نموده و بیش از 500 عنوان کتاب با تمرکز بر کتاب کودک عرضه کرده است. منبع: خبرگزاری ایبنا 🔅🔅🔅با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor
🌐 مرکز ترجمه و نشر بین الملل حوزه های علمیه با همکاری انجمن ترجمه و زبان های خارجی حوزه علمیه برگزار می کند: 🔴 دوازدهمین نشست از سلسله نشست های تخصصی "ترجمان نور" همراه با اعطای گواهی برای مشارکت حضوری با موضوع: 📣 بازتاب ترجمه در اندیشه انسانی ارائه دهنده: 🎤دکتر محمد حسن معصومی مترجم و عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی قم 🖥پخش زنده: https://eitaa.com/tarjomane_noor ❗️❗️با توجه به محدودیت مشارکت حضوری، خواهشمند است در صورت تصـمیم قطـعی برای حضور در نشست، از طریق لینک زیر ثبت‌نام کنید. https://B2n.ir/mtn.neshast 👈⏱زمان: چهارشنبه 6 تیر۱۴۰۳ ساعت ۱۵:۳۰ الی 16:45 👈📍مکان: قم، خیابان جمهوری اسلامی، کوچه۲، سمت چپ، فرعی ۱، ساختمان انجمن های علمی حوزه های علمیه، طبقه ۱ 🔅🔅🔅با کانال "ترجمان نور" همراه باشید👇 https://eitaa.com/tarjomane_noor