ترجمه برتر
🔸آبجي خانم خواهر بزرگتر ماهرخ بود. ولی هرکس که سابقه نداشت و آن را ميديد ممكن نبود باور کند که با ه
🔸ترجمة نسرین هانی
🔹کانت السیدة آبجی الاخت الکبري لماهرخ و لکن کلّ من لا یعرفهما سابقا و رآهما لم یکن مُمکنا أن یُخمِّنَ أنّهما أختان السیدة آبجی خانم کانت طویلة القامة نحلیة، قمحیة اللون، غلیظة الشفتین، شعرها اسود فوق هذا کلّه کانت قبیحة فی حین کان ماهرخ قصیرة بیضاء صغیرة الأنف شعرها احمر و عیناها جذّابة کلما ضحکت کانت تظهر غمّازة فوق خدیها.
☘@tarjomehbartar
ترجمه برتر
🔸ترجمة نسرین هانی 🔹کانت السیدة آبجی الاخت الکبري لماهرخ و لکن کلّ من لا یعرفهما سابقا و رآهما لم ی
الاشکال النحوي:
⛔️عیناها جذابة
✅عيناها جذابتان
🔹پرنده مردنی است
دلم گرفته
دلم گرفته
به ایوان میروم و انگشتانم را بر پوست کشیده شب می کشم.
چراغ های رابطه تاریکند
چراغ های رابطه تاریکند.
کسی مرا به آفتاب معرفی نخواهد کرد.
کسی مرا به میهمانی گنجشک ها نخواهد برد.
پرواز را به خاطر بسپار.
پرنده مردنی است.
🔸ترجمة غسان أحمد
⏏الطائر میت لا محالة
قلبی منقبض
قلبی منقبض
اذهب الی الايوان
و بأناملي أمسح شجرة الليل المديد مصابيح العلاقة مطفأة
مصابيح العلاقة مطفأة
لا احد سيعرفني علي الشمس
لا احد سياخذني الي العصافير
ضع الطيران في خاطرك
فالطائر ميت لا محالة
🔹@tarjomehbartar
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🔹کلام السید القائد في یوم القدس العالمي سنة 1363
@tarjomehbartar
مفردات فی حقل الجامعة.docx
22.1K
برخی از واژگانی که در دانشگاه استفاده می شود.
نسخه: ورد
پدید آورنده :عباسی
🔸@tarjomehbartar
🔹القدس ستتحرر و سنصلّي فيها ...
🔸المقاومة الاسلامية تترقب، حماقةً من الكيان الغاصب...
👊 اسرائیل لا تری المستقبل.
🔸لا اسرائيل هی التي كانت ...بدأت تنكسر من الداخل و لا فلسطین هی التي كانت ...بدأت تتقوّی و تزداد قوة و ايمانا يوما بعد يوم
🔹@tarjomehbartar
🔹قطعة من ذكريات ايام الطفولة للشهيد البطل قاسم السليماني بقلمه
🍁در ان روزها حمامي نبود.مادرم قابلمه بزرگ مسي که به آن دیگ ميكفتند را پر از آب می کرد.و روی آنش حسابي داغ ميكرد.بعد با اب جوی ، سرد و گرم میکرد.جان و سرمان را با صابون رخت شويي و برخی اوقات با اشلوم می شست.
🔸لم یکن في تلك الايام حمامٌ . کانت امی تملئ من الماء القدر النحاسي الكبير الذي يُسمی «ديگ» و تجعله علي النار و تسخنه شديدا ثم تمزجه بقدر من الماء البارد الجاري علی النهر ليعتدل الماء حرا و بردا ثم تغسل روحنا و اجسادنا بالصابونٍ كغسلة الملابس و احيانا ب «اشلوم» تغسلنا.
👈نقل بدون لینک ممنوع
🔸@tarjomehbartar
🔹برخی از افعال در زبان فارسي با اینکه ساختاری معلوم دارد ولی مجهول ترجمه میشود. زیرا فاعل ، در ان آشکار ذکر نشده است.در حقیقت اینگونه فعل ها بر عكس ظاهرشان ، مجهول هستند.
🔸مثال
این گیاه را اشلوم می نامند.
هذا النبات يُسمّی «اشلوم»
🔹نقل بدون لينك ممنوع
🌼 @tarjomehbartar
🔹هناك اختلاف ضخم جذريّ في عدّ الروايات و احصائها لدي الفريقين الشيعة و اهل السنة.
🔹ان العبرة و الميزان في عدّ الروايات لدي الشيعة الاثنی عشر ، هيّ متن الرواية و ان تعددت طرقها و رواتها فإذا كانت الطرق متعددة فالرواية تكون علی وحدتها خلافا للسنة لأنهم يعتبرون الرواية ، متعددة بعدد طرقها و رواتها... اذا كان الطريق واحدا فكذلك الرواية تصبح واحدة و اذا تعدد طریقها ، فتصبح تلك الرواية متعددة برواتها.
🔺و هکذا يزداد عدد الروايات لدی
الشيعة اذا نحصيها بالطريقة التي يحصی اهلُ السنة رواياتهم
🔹https://eitaa.com/joinchat/247660723C86fd6f50b8
🔸الدراسات اللسانية التي احتلت اليوم اهتماما كثيرا
1⃣الدراسات التطابقية. و هی ما يناقش فیها عن مواضع الشبه و الاختلاف بين اللغتين المختلفتين في الاصل ، مناقشة عن اساليبهما و التي لم نشاهد مثلها في الدراسات القديمة قدر ما نشاهده اليوم و هذه الدراسة الحديثة تساعد اللغوي و المترجم و متعلم اللغة في كافة محاولاته اللغوية و تتقن عمله الترجميّ
2⃣الدراسات اللغوية المقارنة و هي ما يناقش فيها عن اختلاف اللغتين ما هما قريبتان اصلا و نشأءة مثلما نشاهد بين اللغتين العبرية و العربية من الصلات العريقة.
🔹@tarjomehbartar
🌺🌺🌺🌺
زن زيبايي آمد لب رود
آب را گل نكنيم.
روی زیبا دو برابر شده است.
چه گوارا این آب.
چه زلال این رود.
🔶ترجمة: هانی نسرين
جائت امرءة جميلة لحافة النهر
لا نوحّل الماء.
كم حسن المذاق هذا املاء.
کم زلال هذا النهر .
🔹@tarjomehbartar