💠ادبیات تطبیقی💠
🔸ادبیات تطبیقی را اینگونه تعریف کردهاند که پژوهش در موارد تلاقی ادبیات در زبانهای مختلف و یافتن پیوندهای پیچیده و متعدد ادب در گذشته و حال. این پیوند گاه در حوزه واژهها و موضوعات است و زمانی در تصاویر و قالبهای مختلف و گاه در حوزه احساسات و عواطفی که از ادیبی به ادیب دیگر میرسد و او را متاثر میسازد.
🔹در ادب تطبیقی آنچه مورد نظر محقق است نفس اثر ادبی نیست بلکه تحقیق در چگونگی تجلی و انعکاسی است که اثر ادبی قومی در ادب قوم دیگر پیدا میکند. به این معنا که نویسنده و شاعر قومی، چطور با مضامین و آثار قوم دیگر روبهرو شده و آن آثار را چگونه و به چه نحوی تلقی کرده است.
🔸اصطلاح ادبیات تطبیقی را نخستین بار «ویلمن» نقاد فرانسوی و استاد دانشگاه سوربن به کار برد، سپس «سنت بو» منتقد دیگر فرانسوی آن را ترویج کرد.
◀️ براي مطالعه کامل مقاله بر روي لينک زير کليک کنيد👇
🌐 wikifeqh.ir/ادبیات_تطبیقی
📌 کلمات کلیدی:
#اصطلاحات #ادبی #ادبیات_تطبیقی
#تلاقی_ادبیات #زبان #احساسات
#ادیب #تجلی #اثر_ادبی
#قوم #ویلمن #سنتبو
•┈┈••✾•🍂🌸🍂•✾••┈┈•
📌 کانال ویکی فقه👇
🆔 @wikifeqh
💠 #حدیث_نگاشت | کلید خوبیها و بدیها
🔻 امام باقر علیهالسّلام میفرماید:
«إِنَّ هَذَا اللِّسَانَ، مِفْتَاحُ كُلِّ خَيْرٍ وَ شَرٍّ؛ فَيَنْبَغِی لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَخْتِمَ عَلَى لِسَانِهِ كَمَا يَخْتِمُ عَلَى ذَهَبِهِ وَ فِضَّتِهِ».
همانا این زبان، کلید هر خوبی و بدی است. پس شایسته است انسانِ مؤمن بر زبان خويش مُهرِ خاموشى بزند؛ همانطور كه بر كيسه طلا و نقره خود مهر مىزند.
📚 بحار الأنوار، ج75، ص178.
🌐 lib.eshia.ir/71860/75/178
📎 #اخلاقی
📎 #زبان
به #ویکیفقه بپیوندید👇
🆔 @wikifeqh