#فتنه
#قرآن
#نقد_ترجمه_های_مشهور
فَقالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنا رَبَّنا لا تَجْعَلْنا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمينَ (سوره یونس؛ آیه85)
برخی به خاطر تقدیم (علی الله) بر (توکلنا) این قسمت آیه را با کلمۀ #فقط (از ادات #حصر) ترجمه نموده اند:
ترجمۀ حصر (#فقط بر خدا توکل کردیم) : #انصاریان ؛ #رضایی ؛ #مکارم
ترجمۀ بدون حصر: #الهی_قمشه_ای ؛ #فولادوند ؛ #مشکینی (بر خدا توکل کردیم)
واژۀ #فتنة :
در لغت به معنای آزمایش و امتحان است.
#رضایی : «[اى] پروردگار ما! ما را [وسيله] آزمايشى براى گروه ستمكاران قرار مده»
#فولادوند : پس گفتند: «بر خدا توكّل كرديم. پروردگارا، ما را براى قوم ستمگر [وسيله] آزمايش قرار مده.»
برخی آن را ترجمه نکرده اند و چیزی قبلش در تقدیر گرفته اند:
#الهی_قمشه_ای : «بار الها ما را دستخوش فتنه اشرار و قوم ستمكار مگردان.»
برخی #فتنه را به معنای #عذاب یا #شکنجه دانسته اند:
#انصاریان : «پروردگارا! ما را دستخوش شكنجه و عذاب ستمكاران قرار مده»
#مکارم : گفتند: «تنها بر خدا توكل داريم؛ پروردگارا! ما را مورد شكنجه گروه ستمگر قرار مده!»
برخی نیز هر دو معنای فوق را مطرح کرده اند:
#مشکینی : «ما را دستخوش شكنجه ستمكاران يا مايه آزمايش قدرت آنان قرار مده.»
برای توضیح بیشتر و تفسیر ایۀ فوق به منبع زیر مراجعه کنید:
ترجمه تفسير الميزان ج10 ص 167
https://eitaa.com/DUROUS_ALSHABAB