#verb #unit1 #level2
possess [pəˈzes] v.
To possess something is to have it or own it.
→ My uncle possesses three sheep, a chicken, a cow and a dog.
داشتن ، دارا بودن ، مالک بودن
کلمه possess چیزی به معنی داشتن یا صاحب آن بودن است.
→ عمویم دارای سه گوسفند، یک مرغ، یک گاو و یک سگ است.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#adverb #unit1 #level2
rapidly [ˈræpɪdlɪ] adv.
When something happens rapidly, it happens very fast.
→ The train moved rapidly on the tracks.
سریعاً ، به سرعت
هنگامی که چیزی rapidly اتفاق میافتد، بسیار سریع اتفاق میافتد.
→ قطار به سرعت در مسیر حرکت میکرد.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#verb #unit1 #level2
remark [rɪˈmɑːrk] v.
To remark is to say something.
→ The teacher remarked on how quickly the students were learning.
اظهار داشتن ، سخن گفتن ، اظهار نظر کردن
توضیح دادن
کلمه remark به معنی گفتن چیزی است.
→ معلم درباره سرعت یادگیری دانشآموزان توضیح داد.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#verb #unit1 #level2
seek [siːk] v.
To seek is to look for something.
→ If I have a problem, I seek my sister’s advice.
جستجو کردن ، طلبیدن
کلمه seek به معنی جستجوی چیزی است.
→ اگر مشکلی داشته باشم، از خواهرم مشورت میگیرم.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#verb #unit1 #level2
shine [ʃaɪn] v.
To shine is to make a bright light.
→ The candles are shining in the dark room.
درخشیدن ، تابیدن ، روشن کردن
کلمه shine به معنی ساطع کردن نور روشن است.
→ شمعها در اتاق تاریک می درخشند.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#verb #unit1 #level2
spill [spɪl] v.
To spill is to have something fall out of its container.
→ I spilled the coffee on the table.
ریختن ، ریخته شدن ، پراکنده شدن ، پشنجیدن 😶
کلمه spill به معنی خارج شدن چیزی از ظرف خود است.
→ من قهوه را روی میز ریختم.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
7.23M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🎼 بشنوید | My Three-Year-Old Hero كارى از وِتر
(Arabic: رُقَیَّة بنت الحُسَین ), according to some reports, was one of the daughters of Imam al-Husayn (a) who was present at the tragedy of Karbala and was amongst the captives that was taken to Syria .
Currently there exists a mausoleum for her in the city of Damascus , Syria.
🏡 @English_House 🏡
🌸 @Essential_English_Words
#short_story #unit1 #level2 #english
داستان کوتاه
The Twelve Months
An awful woman lived with her daughter and stepdaughter in her household. She possessed feelings of hate for her stepdaughter, Anna. Anna worked while her stepsister did nothing. On a cold January night, Anna’s stepmother remarked, “Your stepsister desires flowers. Go and find some.”
Anna wasn’t anxious to walk through the chilled landscape. The cold air made her lungs burn. She walked at a slow pace because of the snow. Soon she saw a group of people. It consisted of twelve men. Anna told them about the flowers.
One of the man said they were the twelve months and that they would help Anna. January walked to her and made a motion with his hand.
دوازده ماه
یک زن بداخلاق با دختر و دختر خوانده اش در خانواده اش زندگی میکرد. او احساس نفرتی نسبت به دختر خوانده اش آنا، داشت. آنا کار میکرد در حالی که خواهر ناتنیاش هیچ کاری نمیکرد. در یک شب سرد ژانویه، مادر خوانده اش گفت: «خواهر ناتنیات هوس گل کرده. برو و برایش پیدا کن.»
آنا دلش نمیخواست در منظره سرد راه برود . هوای سرد باعث سوختن ریههایش میشد. او به دلیل برف، با سرعت کمی حرکت میکرد. به زودی، گروهی از افراد را دید. این گروه متشکل از دوازده مرد بود. آنا به آنها در مورد گلها گفت.
یکی از مردان گفت که آنها دوازده ماه هستند و به آنا کمک خواهند کرد. ژانویه به سمت او رفت و با دستش یک حرکت انجام داد.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#زبان
The days of the month passed rapidly until it was February’s turn. February also made the month speed up. Then March made the sun shine and flowers grew in the field.
Anna loaded her basket with so many flowers that she could hardly lift it. Then she gave a quick but polite “thank you” to the twelve men and returned home. She was very eager to show her stepmother all the flowers. Back at the house, she spilled the flowers onto the table. Then she told her stepmother about the twelve men. Anna’s stepmother and stepsister went to seek the twelve months. Their intent was to ask for gifts. They looked and looked. They became very lost and never found their way home. Anna lived happily by herself.
روزهای ماه به سرعت میگذشتند تا اینکه نوبت فوریه شد. فوریه نیز ماه را سریعتر کرد. سپس مارس آفتاب را تاباند و گلها در زمین رشد کردند.
آنا سبدش را با گلهای زیادی پر کرد که به سختی میتوانست آن را بلند کند. سپس او یک "متشکرم" سریع اما مؤدبانه به دوازده مرد گفت و به خانه بازگشت. او بسیار مشتاق بود تا همه گلها را به مادر خوانده اش نشان دهد. او به خانه برگشت و گلها را روی میز ریخت. سپس او به مادر خوانده اش در مورد دوازده مرد گفت. مادر خوانده و خواهر ناتنی آنا به دنبال دوازده ماه رفتند. قصد آنها این بود که از آنها هدیه بخواهند. آنها مدام به دنبال آنها گشتند. آنها گم شدند و هرگز راه خانه را پیدا نکردند. آنا خوشبختانه به تنهایی زندگی کرد.
کپی و نشر حرام
🌸 @Essential_English_Words 🌸