#short_story #story #english #words #زبان #انگلیسی
داستان کوتاه
🧙♀️ Trick-or-treat!
Many different cultures have had traditions about the dead. People in places like Ireland, China, Egypt and Mexico believed that souls needed food. They thought the food nourished them on their journey from cemeteries to heaven. People had to put out good things for souls to eat. However, if the food rotted or spoiled, the soul got mad. The wicked soul might curse the family and make them starve during the winter.
Trick-or-treat! (حیله یا خوراکی!)
بسیاری از فرهنگهای مختلف سنتهایی درباره مردگان داشتهاند. مردم در جاهایی مانند ایرلند، چین، مصر و مکزیک معتقد بودند که روحها به غذا نیاز دارند. آنها فکر میکردند غذا به روحها در سفرشان از گورستانها به بهشت، قوت میبخشد. مردم باید چیزهای خوبی برای خوردن روحها بیرون میگذاشتند. اما اگر غذا میپوسید یا فاسد میشد، روح عصبانی میشد. روح شریر ممکن بود خانواده را نفرین کند و باعث شود در زمستان از گرسنگی بمیرند.
🌸 @Essential_English_Words 🌸
@Essential_English_WordsTrick-or-Treat.mp3
زمان:
حجم:
1.61M
In other places, people begged for food on a holiday that remembers the souls of dead saints. People wore disguises with hoods that covered their faces. If they did not get food, they played a trick on the home. For this reason, the activity is known as “trick-or-treating.” Shortly after people first began trick-or-treating, parents started sending their children to beg on that day. Housewives gave the children food if they performed a song or a dance. When people moved to America from all over the world, they brought this tradition with them.
در جاهای دیگر، مردم در تعطیلاتی که یادبود روح قدیسان درگذشته بود، برای غذا گدایی میکردند. مردم لباسهای مبدل با کلاههایی که صورتشان را میپوشاند، بر تن میکردند. اگر غذا نمیگرفتند، صاحب خانه را اذیت میکردند (یک حقه بازی میکردند). به همین دلیل، این فعالیت به عنوان “Trick-or-treating” (حیله یا خوراکی) شناخته میشود. کمی بعد از اینکه مردم برای اولین بار شروع به Trick-or-treating کردند، والدین شروع کردند به فرستادن فرزندانشان برای گدایی در آن روز. کدبانوها اگر بچهها آهنگی اجرا میکردند یا رقصی میکردند، به آنها غذا میدادند. وقتی مردم از سراسر جهان به آمریکا مهاجرت کردند، این سنت را با خود آوردند.
🇮🇷Essential English Words🇮🇷
#short_story #story #english #words #زبان #انگلیسی داستان کوتاه 🧙♀️ Trick-or-treat! Many differe
زمان:
حجم:
1.56M
Inhabitants of villages started trick-or-treating in the early 1900s. In 1939 a children’s publication acquainted the whole country with the tradition. It became very popular.
Today, trick-or-treaters are not begging for food, and they are not scared of souls. They just enjoy the thrill of dressing up like creatures and getting candy. Ghosts and skeletons are favorite costumes. But some children wear fancy disguises, like pirates. They carry flashlights instead of fires. In some places, children still perform songs or riddles to get candy. But most of the time, they just say “Trick-or-Treat!”
ساکنان روستاها در اوایل دهه ۱۹۰۰ شروع به Trick-or-treating کردند. در سال ۱۹۳۹، یک نشریه کودکان این سنت را به کل کشور معرفی کرد. این سنت بسیار محبوب شد.
امروزه، “Trick-or-treater” ها برای غذا گدایی نمیکنند و از ارواح نمیترسند. آنها فقط از هیجان لباس پوشیدن شبیه موجودات و گرفتن آبنبات لذت میبرند. ارواح و اسکلتها لباسهای مورد علاقه هستند. اما برخی از بچهها لباسهای مبدل فانتزی، مانند دزدان دریایی، میپوشند. آنها به جای آتش، چراغ قوه حمل میکنند. در برخی جاها، بچهها هنوز برای گرفتن آبنبات، آهنگ یا چیستان اجرا میکنند. اما بیشتر اوقات، فقط میگویند “Trick-or-Treat!”
🌹 اللهم عجل لولیک الفرج 🌹
🌸 @Essential_English_Words 🌸
پایان درس ۵✔️
🔄 میانبر به ابتدای درس ۵ سطح ۳
eitaa.com/Essential_English_Words/6706
🔄 میانبر به دروس سطح ۱
eitaa.com/Essential_English_Words/4875
🔄 میانبر به دروس سطح ۲
eitaa.com/Essential_English_Words/6558
اصطلاحات ، پادکست 👇
🌺 @English_House
گروه چت و رفع اشکال
eitaa.com/joinchat/4007067660C220529a69d
زمان:
حجم:
1.75M
⭕️ پست ویژه
⚠️ روشنگری و شفافسازی پیرامون مبحث عدم برگزاری انتخابات به بهانهی سلامت مردم
👤 استاد شکوهیان راد
1⃣ دوگانهی «عدم برگزاری انتخابات یا انتخابات الکترونیک» راهبرد اصلی دولت
2⃣ میخواهند دولت آینده را از طریق انتخابات الکترونیک بصورت رسمی اما غیر قانونی تصاحب کنند
3⃣ راهبرد جریان انقلابی در شکست راهبرد انتخاباتی دولت
👌 حتما بشنوید و نشر دهید
🔰 پ ن :
با افزایش تزریق داروی کشنده رمدسیویر در بیماران متهم به کرونا ، افزایش مرگ و میر را به عدد ۴ رقمی نیز ممکن است برسانند و افکار عمومی را وادار به پذیرش انتخابات الکترونیک و به نتیجه انتخاباتی مطلوب غربگراها راضی کنند.
11.23M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🎼 حرم حسن (ع) ...
🌸 تقدیم به همه امام حسنی ها
#کلیپ #نماهنگ #گروه_سرود
#رهپویان_احلی_من_العسل
#ولادت_امام_حسن
🏡 @English_House 🏡
alert [əˈləːrt] v. #verb #unit6 #level3
To alert someone is to tell or warn them about something.
→ The fire alarm alerted us that there was a problem.
هشدار دادن، مطلع کردن، آماده باش دادن
کلمه alert یعنی کسی را از چیزی آگاه کردن یا به او اخطار دادن.
→ آژیر آتشنشانی به ما هشدار داد که مشکلی وجود دارد.
➖➖➖➖➖➖➖➖
broadcast [ˈbrɔ:dkæst] n. #noun #unit6 #level3
A broadcast is a television or radio show.
→ We watched the broadcast of the local news on TV.
پخش برنامه (تلویزیونی یا رادیویی)
یک broadcast یک برنامه تلویزیونی یا رادیویی است.
→ ما پخش اخبار محلی را از تلویزیون تماشا کردیم.
🌸 @Essential_English_Words 🌸
bulletin [ˈbulətin] n. #noun #unit6 #level3
A bulletin is a news report that talks about very recent and important events.
→ There was a live bulletin reporting on the economy of the city.
بولتن، خبرنامه، گزارش فوری، گزارش خبری کوتاه (رادیو یا تلویزیون)، خلاصه آخرین رویدادها
یک bulletin گزارشی خبری است که به رویدادهای بسیار اخیر و مهم میپردازد.
→ یک گزارش فوری زنده درباره اقتصاد شهر پخش شد.
➖➖➖➖➖➖➖➖
bump [bʌmp] n. #noun #unit6 #level3
A bump is a small raised area on a surface.
→ The monkey got a bump on his head because he was hit by a rock.
برآمدگی، تورم، ضربه کوچک، دست انداز
یک bump ناحیه کوچک برجستهای روی یک سطح است. مثل وقتی که سرتان به جایی میخورد!
→ میمون روی سرش برآمدگی پیدا کرد چون سنگی به او برخورد کرد.
🌸 @Essential_English_Words 🌸
chop [tʃɒp] v. #verb #unit6 #level3
To chop something means to cut it into pieces with a tool.
→ Mom chopped some vegetables to put into the stew.
خرد کردن، تکه تکه کردن، ریز ریز کردن
کلمه chop یعنی چیزی را با ابزار به قطعات کوچک تقسیم کنید.
→ مامان مقداری سبزیجات را برای خورش خرد کرد.
➖➖➖➖➖➖➖➖
closet [ˈklɒzɪt] n. #noun #unit6 #level3
A closet is a small room used to store things.
→ Marie has many clothes inside o f her closet.
کمد دیواری، انباری کوچک، کمد لباس، گنجه ، پستو
یک closet اتاق کوچکی است که برای نگهداری وسایل استفاده میشود.
→ ماری لباسهای زیادی داخل کمدش دارد.
🌸 @Essential_English_Words 🌸
console [kənˈsoul] v. #verb #unit6 #level3
To console someone who is sad means to make them comforted.
→ When my dog ran away, my dad consoled me.
دلجویی کردن، تسلی دادن، دلداری دادن
کلمه console از کسی که غمگین است، یعنی او را آرام کنید و به او دلگرمی بدهید.
→ وقتی سگم فرار کرد، پدرم از من دلجویی کرد.
➖➖➖➖➖➖➖➖
district [ˈdɪstrɪkt] n. #noun #unit6 #level3
A district is a small part of a city, county, state, or country.
→ I live in a residential district of Seattle, Washington.
منطقه، ناحیه، بخش، حوزه، محله
یک district بخش کوچکی از یک شهر، شهرستان، ایالت یا کشور است.
→ من در یک ناحیه مسکونی از سیاتل، واشینگتن زندگی میکنم.
🌸 @Essential_English_Words 🌸
drawer [ˈdrɔːər] n. #noun #unit6 #level3
A drawer is a small part in furniture that is used to store things.
→ I put my clothes into the empty drawers.
کشو، دراور، میز کشودار
یک drawer بخشی کوچک در مبلمان است که برای نگهداری وسایل استفاده میشود.
→ لباسهایم را در کشوهای خالی گذاشتم.
➖➖➖➖➖➖➖➖
endure [enˈdjuər] v. #verb #unit6 #level3
To endure something tough means to do or go through it.
→ She had to endure her husband shouting all day long.
تحمل کردن، پایداری کردن، بردباری داشتن، تاب آوردن
کلمه endure چیزی سخت یعنی آن را انجام دهید یا از سر بگذرانید.
→ او مجبور بود فریادهای شوهرش را تمام روز تحمل کند.
🌸 @Essential_English_Words 🌸