بسم الله
📝📝نقد ارسالی از خوانندگان
جناب آقای امید مؤذنی از خوانندگان کانال درباره پست فوق👆 ( #با_مترجمان_نهج، شماره 1) متن زیر را برایمان نوشته اند:
✍سلام علیکم🌹🌹
با سپاس از زحمات ارجمند شما در کانال گرانقدر با نهجالبلاغة.
درباره نکته دقیقی که راجع به روایت «ازجر المسیء...» فرمودید تعدادی از معاجم را بررسی کردم.
ظاهرا در معنای کلمه زجر سه ضابط معنایی وجود دارد که توجه به این سه ضابطه، لطافت این تعبیر در بیان امیربیان را بیشتر نشان میدهد:
١ـ بازداشتن
٢ـ بیانی و کلامی بودن بازداری (به خلاف مثلا منع که ممکن است با فعل باشد از این رو به نهی شبیهتر است تا منع یا ردع یا درء)
٣ـ شدید بودن یا بلند بودن یا رسا بودن
(این مقدار در التحقیق و مجمع البحرین به صراحت آمده با استعمالات سایر لغتنامهها هم آشکارتر میشود)
◀️بنابراین به نظر میرسد برای معادل سازی شاید واژهای مانند «نهیب زدن» برای این روایت مناسبتر باشد.
ازسویی از آنجاکه ثواب نیز بهتر است مطابق استعمال شایع مصدر «أثاب» ترجمه نشود، لذا چنین ترجمهای پیشنهاد میشود:
👈با پاداش نیکوکار بر بدکار نهیب بزن.
🔷گویی چنانکه سگ را با «چخ» نهیب میزنند تا نزدیک نشود، برای بدکار نیز پاداش نیکوکار چنان سخنی است که او را از انجام بدی بازمیدارد.
امیدوارم از اصلاح و تبیین بدفهمیهای احتمالی بنده، دریغ نفرمایید.
التماس دعا
#یادداشتی_از_یک_خواننده شماره 14
#کلمه_ازجر
#نقد_ترجمه
https://telegram.me/banahjolbalaghe