eitaa logo
دکتر احسان (محمد مهدی رضائی)
530 دنبال‌کننده
369 عکس
338 ویدیو
162 فایل
طلبه حوزه علمیه دکترای زبان و ادبیات عربی - دانشگاه تهران کارشناس ارشد مترجمی زبان عربی - دانشگاه تهران @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">mahdirz@gmail.com مدرس دانشگاه @mazaheb.ac.ir" rel="nofollow" target="_blank">m.rezaee@mazaheb.ac.ir مترجم رسمی قوه قضائیه @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">1378translator@gmail.com ناشر @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">qadah110@gmail.com مدیر کانال: mahdirz1980@
مشاهده در ایتا
دانلود
هدایت شده از سماهر أسد
2.5M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
بدأ سامر بمشروع قراءة القصص العربية وتعليم اللغة في قناة على الآبارات ، يرجى المشاركة و المتابعة والدعم من هذا الرابط https://shorts.aparat.com/user/BIZIXGAME/shorts
🌺 دیداری مغتنم با استاد پیشکسوت جناب آقای دکتر صادق خورشا در دیداری صمیمانه که در روز سه‌شنبه ۲۸ مرداد ۱۴۰۴ با استقبال گرم و پر محبت استاد پیشکسوت و چهره نام‌آشنای ، دکتر ، همراه بود، فرصتی برای بهره‌مندی از دانش و تجربیات ایشان دست داد. دکتر خورشا که از اعضای برجسته هیئت علمی بازنشسته و از مترجمان برجسته مرکز هستند، همواره نگاهی نو به پژوهش‌های ادبی دارند. محور اصلی این گفتگو، بررسی ظرفیت‌های جدید در حوزه زبان و ادبیات عربی و بود. استاد خورشا با تأکید بر ضرورت خروج از موضوعات تکراری، پیشنهادهای پژوهشی بکری را مطرح کردند؛ از جمله: ✅ نقد و بررسی آثار نمایشی و شعری «عبدالرحمن الشرقاوی»، ادیب مصری. ✅ انجام پژوهش‌های تطبیقی میان «حافظ» و شعر عربی در موضوعات مشترک، مانند بحث 72 ملت، با نگاه تقریبی و همزیستی مسالمت‌آمیز. ✅ تحقیق میدانی درباره فرقه‌های «جعفریه» و «عقیلیه» در مصر و بازتاب آن در ادبیات. ✅ تحقیق درباره مقبره جناب «عمار یاسر» در مصر. ایشان نکاتی ارزنده در باب فرمودند که استفاده از این دیدار را دوچندان کرد. از جمله با اشاره به لزوم بازخوانی مقالات مجله «رسالة الإسلام»، چاپ دارالتقریب مذاهب اسلامی مصر، پیشنهاد کردند که این مقالات همراه با نقد و بررسی مجدد منتشر شوند تا نقش مراکز علمی جهان اسلام در آن دوره، در ، به‌درستی تبیین گردد. @dr_ehsan1980
هدایت شده از محمدعلی انصاری
10.4M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
شهادت امام حسن مجتبی علیه‌السلام محمدعلی انصاری زمان: ۲:۲۱ حجم: ۹.۸ MB @Hedayatnoor
هدایت شده از پرویزن
"امام حسن(ع) و شعر شاعران نخستین" نخسین اشاره‌ی موجود در شعر کهن، با موضوع امام دوم شیعیان(ع)، بیتی از دقیقی است که در آن، با عنوان "شبر" از آن حضرت یاد شده است. تا نیمه‌ی نخست سده‌ی پنجم، جز یک بیت در دیوان فرخی و چند اشاره در ابیات منسوب به غضائری و بوسعید، نامی از آن حضرت نمی‌توان دید؛ اما در اشعار و دیوان‌های شاعران نیمه‌ی دوم این قرن، از جمله منظومه‌ی علی‌نامه و اشعار ناصرخسرو و منظومه‌ی یوسف و زلیخا (که قاعدتا مربوط به پس ازین زمان نیست) و ابیات منسوب (محتملا متاخرتر) باباطاهر و...، اشاراتی متعدد به آن حضرت ثبت شده است. اشارات ناصرخسرو به آن حضرت در کنار دیگر بزرگان شیعی است و او از امام دوم عمدتا با نام شبر یاد کرده است: ای ناصبی اگر تو مقرّی بدین سخن حیدر امام توست و شبر وآن‌گهی شبیر (دیوان، ص ۱۰۵) رفتم به در آن‌که بدیل است جهان را از احمد و از حیدر و شبیر و ز شبّر (همان، ص ۱۳۳) حسین و حسن یادگار رسول نبودند جز یادگار علی (همان، ص ۱۸۶) در مقدمه‌ی یوسف و زلیخا نیز، از مهر پیامبر(ص) به حسنین(ع) سخن آمده است: حسین و حسن آن دو پور بتول به یک جایگه در کنار رسول بر ایشان همی بوسه‌دادی نبی به دیدارشان شادمانه علی کز ایشان همی‌یافت آرام دل قرار دل و رامش و کام دل (یوسف و زلیخا، ص ۶) مضمونی که اغلب کتاب‌های حدیثی اهل سنت و شیعه، آن را تایید کرده و روایاتی درباره‌ی آن ثبت کرده است. از شاعران متمایز اواخر سده‌ی پنجم و آغاز قرن ششم در این موضوع، امیرالشعرا معزی است. شاعر نیشابوری در تابید یکی از قصاید مدحی‌اش به سادات حسنی و حسینی، اشاره کرده است: همیشه تا بُود از نسل حیدر کرار میان آدمی‌اندر حسینی و حسنی (دیوان، ص ۷۰۸) او همچنین پس از ستایش امام علی(ع)، ابیاتی در شهادت حسنین(ع) سروده است. (بنگرید به همان، ص ۳۷) شاخص‌ترین شاعر نخستین در ستایش امام حسن(ع) سنایی غزنوی است. او در دیوان چندبار به آن حضرت تلمیح کرده؛ هرچند لقب مجتبی در دیوان او برای حضرت رسول(ص) انتخاب شده است. (بنگرید به دیوان، صص ۳۶۵ و ۴۷۰) از شگردهای سنایی در حدیقه، افزودن بخش مستقل در ستایش حسنین(ع) در باب سوم منظومه‌ی حدیقه است. سنتی که پس از او در آثار و منظومه‌های عرفانی، از جمله سروده‌های عطار هم کاربرد می‌یابد: بوعلی آن‌که در مشام ولی آید از گیسوانش بوی علی قره‌العین مصطفی او بود سید‌القوم اصفیا او بود... (حدیقه، ص ۲۶۲) https://eitaa.com/mmparvizan
28.3M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
📚 فایده چیست؟ چرا ؟ : زبان، خانه‌ی وجود است این ویدئو از کانال «چهارچشمه» در یوتیوب برداشت شده است. @dr_ehsan1980
21.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🎥 اشتباه خطرناک مترجم رسمی پیشکسوت در دادگاه 👆 ❌ فقط تبدیل کلمات نیست! به عزیزانی که فکر می‌کنند ترجمه رسمی شغلی ساده و راهی سریع برای کسب درآمد کلان است، باید گفت: لطفاً سطحی ننگرید! ترجمه رسمی، به ویژه حقوقی، مالی، پزشکی و فنی، مسئولیتی بسیار سنگین است. این حرفه تنها تسلط به دو زبان نیست؛ بلکه نیازمند دانش تخصصی، دقت فوق العاده و تعهد اخلاقی است. ترجمه رسمی مستقیماً با جان، مال و آبروی مردم سروکار دارد. یک اشتباه کوچک، یک سوءتفاهم ناشی از اشتباه در فهم اسناد یا برگردان نادرست یک اصطلاح حقوقی، یا خطایی ظاهراً ساده در ترجمه‌ی یک عدد یا تاریخ، می‌تواند فاجعه بیافریند: ⬅ ممکن است باعث محکومیت بی‌گناهی در دادگاهی داخلی یا خارجی شود. ⬅ می‌تواند منجر به تصاحب مال یا ملک شخصی بشود. ⬅ احتمال دارد باعث رد درخواست ویزا یا تحصیل فردی شود که برای سفر یا مهاجرت خود تلاش و هزینه‌های هنگفتی کرده باشد. ⬅ یک خطای ترجمه در پرونده پزشکی بیمار، می‌تواند جان او را به خطر بیندازد. ‼️ این اشتباهات، تبعات بسیار سنگینی هم برای مترجم دارد: از شکایت و پیگرد قانونی و پرداخت خسارت‌های کلان، تا از دست رفتن اعتبار حرفه‌ای و آبروی کاری که سال‌ها برای ساختن آن زحمت کشیده است. بنابراین پیش از ورود به این عرصه، از خود بپرسید: - آیا به اندازه کافی به حوزه تخصصی سند مسلط هستم؟ - آیا دقت و صبر لازم برای بررسی چندباره متون را دارم؟ - آیا حاضرم مسئولیت عواقب کارم را به عهده بگیرم؟ ترجمه رسمی امانت است، نه کالا. با آن مانند یک شغل ساده برخورد نکنید. @dr_ehsan1980
تحلیلی بر یک پرسش رایج.pdf
حجم: 221.9K
👩‍🎓👨‍🎓 تحلیلی جامع بر یک دوراهی سرنوشت‌ساز: وقتی چهار سال تحصیل به علاقه ختم نمی‌شود، چه باید کرد؟ اخیراً یکی از دانشجویان محترم سال آخر کارشناسی رشته ، پرسشی را مطرح کرده است که به دلیل اهمیت و پُرتکرار بودن آن، لازم دانستم پاسخ به آن را در قالب یک یادداشت تحلیلی و آموزشی جامع برای تمام دانشجویان عزیز این رشته و به اشتراک بگذارم. ممکن است این پرسش، آینۀ تمام‌نمای دغدغه‌ها، اشتباهات و امیدهای دیگر دانشجویان و فارغ‌التحصیلان هم باشد. @dr_ehsan1980
💠 | یک مجموعه رسانه‌ای عرب‌زبان جهت تکمیل کادر خود، دعوت به همکاری می کند: ▫️شرایط: - مسلط به زبان - آشنا به اصول و تولید محتوا - دارای توانمندی در یکی از موارد زیر: • مدیر رسانه٫گویندگی٫٫رصد اخبار٫خبرنویسی - دارای خلاقیت و روحیه کار‌ تیمی ⭕️امکان فعالیت به صورت و پاره‌وقت موجود است. 🔗برای کسب اطلاعات بیشتر: @Amir_mehrjuo (telegram & eitaa) ‌‌┈┉┅━❀❀━┅┉┈ با این مجموعه آشنایی و ارتباط ندارم. صرفا جهت اطلاع‌رسانی 👆 @dr_ehsan1980
9.2M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
و با ، آمیخته و درهم تنیده است : قرار نیست نگاه ما به موسیقی دنیا از پایین به بالا باشه. @dr_ehsan1980