فداییان بانوی دمشق
✡ ترجمه عزتالله فولادوند از کتاب جامعه باز و دشمنان آن به مرجع روشنفکران دینی برای مبارزه با ایدئول
💠💠 عزتالله فولادوند ، یهودزدگان و اصلاحطلبان (6)
✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت هفدهم)
🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (2)
1⃣ پس از اورول، #عزتالله_فولادوند در سال 1363 به سراغ «سمبل نویسندگان جاسوس» رفت: #گراهام_گرین؛ صاحب اثر «آمریکایی آرام» که حتی منتقدان ادبی سکولار نیز کتابهایش را نتیجه کار در #اینتلیجنس_سرویس انگلستان میداند.
2⃣ از سال 1364 تا 1369 وقت فولادوند یکسره به ترجمه آثار #کارل_پوپر یهودی اختصاص یافت.
3⃣ وی هر سال یک جلد از کتاب قطور #جامعه_باز_و_دشمنان_آن را ترجمه و #انتشارات_خوارزمی آن را منتشر میکرد؛ اثری که به مرجع #روشنفکران_دینی مانند #عبدالکریم_سروش برای مبارزه با ایدئولوژی انقلاب اسلامی تبدیل شد.
4⃣ دیماه 1364 دکتر #رضا_داوری_اردکانی، با انتشار 2 یادداشت در کیهان فرهنگی از پشت پرده ترجمه سریع کتاب جامعه باز و دشمنان آن پرده برداشت و این موج را پروژه «تبلیغات سیاسی علیه انقلاب اسلامی» توسط محافل انگلیسی دانست و ادبیات ستایشگران پوپر در ایران را با ادبیات رادیو اسرائیل مقایسه کرد.
5⃣ در حالیکه هنوز اسناد سازمان CIA پیرامون ضرورت ترجمه آثار پوپر، آرنت، برلین و… برای پیشبرد پروژه #فروپاشی_ایدئولوژیک در ایران منتشر نشده بود، داوری اردکانی تبعات روند تبلیغ و ترجمه #فیلسوفان_یهودی را بازکاوید، اما فولادوند زیرکانه خود را وارد معرکه نکرد و ترجیح داد تا در حاشیهای امن، پنهان بماند تا ماهیت مأموریتش نسوزد.
6⃣ در عوض #عبدالکریم_سروش و #اکبر_گنجی به دفاع از پوپر و مترجمان پوپر برخاستند و حتی مردادماه 1365، گنجی در ماهنامه کیهان فرهنگی داوری را حامی فاشیستها خواند.
7⃣ با پایان کار ترجمه پوپر، فولادوند 2 سال پیاپی (1369و1370) و در هنگامه صدارت #سیدمحمد_خاتمی بر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، به سبب «خدمت به عرصه فلسفه و علوم اجتماعی» جایزه کتاب سال را بُرد!
🔹 ادامه دارد...
📚 پیام فضلینژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص191-193
📖 متن کامل مقاله به همراه منابع:
👉 http://yon.ir/UrZZj
🔸 هشتگ اصلی: #ارتش_سری_روشنفکران