✅یکی از مهمترین تکنیک ها جهت ترجمه متون تخصصی و مهارت در این زمینه، #مقابله ترجمه ها با یکدیگر است، پیشنهاد میدهم که متنی را انتخاب کنید که حداقل 2 ترجمه در بازار نشر دارد، مانند متن بالاWittgenstein on rules and private language. از #سول_کریپکی، که یکی از کتاب های ویژه در مورد #ویتگنشتاین و فلسفه متأخر او نوشته شده است.
🔰سعی خواهم کرد به تناوب روش « مقابله» را که با آن تا اندازه ای در « #ترجمه» مهارت پیدا کرده ام را با شما به اشتراک بگذارم.
💢 این مقابله و مقایسه در سه سطح:
1️⃣ واژه گزینی
2️⃣ گرامری
3️⃣ معنایابی فلسفی
صورت خواهد پذیرفت.
💠 اعتقادم بر این است که برخی از مترجمین، به دلیل عدم تسلط بر فلسفه زبان، هر چند در لایه دوم تا اندازه ای مقبول عمل کرده اند، اما در لایه یک و سه، مخاطب را با ایهام، کج تابی و عدم دقت تنها می گذارند.
❇️ شاید " لاف زدن" و " اغراء به جهل" و " اغراق" تلقی شود وگرنه پیشنهاد میدادم برای " زبان آموزی" هم این مقابله ها به شما کمک زیادی خواهد کرد.
🔶 بزودی نخستین متن آموزشي مقابله بر اساس کتاب بالا تقدیم می شود
🌐https://eitaa.com/kiamojtabaphd
🆔@projectsystem