وَتَجعَلُونَ رِزقَكُم أَنَّكُم تُكَذِّبُونَ (
#سوره_واقعه :٨٢)
این آیه را چطور ترجمه کنیم؟
برخی مفسرین، تاکید دارند که باید اینجا "شکر" در تقدیر گرفت. بر همین اساس هم مثلا
#فیض_الاسلام اینطور
#ترجمه میکند:
و شكر و سپاس رزق و روزى خودتان را تكذيب كردنتان را قرار مىدهيد.
اما من فکر میکنم، اتفاقا اصلا نباید چنین چیزی در تقدیر گرفت.
به نظرم آیه میگوید:
تمام هویت خودتان را این قرار داده اید که تکذیبش کنید.
یعنی
از تکذیبش، روزی میخورید و امرار معاش میکنید!
مثل این بنگاههای خبری که از راه دروغسازی، امرار معاش میکنند؛ بعضیها هم اصلا شغلشان تکذیب است و از این راه، هویتشان را شکل دادهاند و بقیه آنها را به این میشناسند و از این راه، پول در میآورند.
این هم، پیوست "
فقط احمق با علم میجنگد".
@aliebrahimpour_ir