هدایت شده از رمزنگارانه
در انجیل متی باب ۳ (موعظۀ یحیای تعمید دهنده) آیه ۱۱ به نقل از حضرت یحیی گفته میشود: من شما را در آب تعمید می دهم و این تعمید نشانۀ توبه شماست ولی کسی که بعد از من می آید از من تواناتر است و من لایق آن نیستم که حتی نعلین او را بردارم. او شما را با روح القدس و آتش تعمید خواهد داد. منبع: https://b2n.ir/f08155
حال به سراغ منبع سریانی انجیل متی میرویم که دقیقتر این آیه را موشکافی کنیم. برای مشاهده متن سریانی در سایت http://www.peshitta.org/ روی Interlinear NT کلیک کنید و سپس با انتخاب Mattai و باب سوم از انجیل متی به متن سریانی انجیل دسترسی داریم. در این سایت متن سریانی به همراه ترجمه کلمه به کلمه نوشته شده است. در متن سریانی میبینیم که عبارت «تواناتر است» یا "is stronger" بالای کلمه «ܚܣܝܢ» نوشته شده. (جالب که این کلمه شبیه به کلمه شهید در عربی است).
میخواهیم تلفظ کلمه «ܚܣܝܢ» را استخراج کنیم. دو راه داریم، از همان سایت پشیتتا، کلمه «ܚܣܝܢ» را انتخاب کنید و کپی کنید. تقریبا تلفظ آن کلمه کپی خواهد شد که Nysx است، البته چون سریانی از راست به چپ نوشته میشد، تلفظ آن کلمه Xsyn است (x به عنوان خ یا ح نوشته میشود.). راه دوم که دقت بهتری هم دارد استفاده از جدول حروف زبان سریانی در ویکیپدیاست https://b2n.ir/f21751
ܚ: ح
ܣ: س
ܝ: ی
ܢ: ن
حضرت یحیی میگوید: من شما را در آب تعمید می دهم و این تعمید نشانۀ توبه شماست ولی کسی که بعد از من می آید -حسین من است- و من لایق آن نیستم که حتی نعلین او را بردارم. او شما را با روح القدس و آتش تعمید خواهد داد.
#محرم
#پسر_انسان
التماس دعا