eitaa logo
به سوی او
2 دنبال‌کننده
89 عکس
5 ویدیو
21 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
-. ✳️ یکی از عزیزان _که خواستند نامشان محفوظ بماند - در مورد ترجمه و توزیع کتاب نوشته در کشورهای انگلیسی زبان توسط ، مطلبی را برای من ارسال فرمودند که به روشتن تر شدن موضوع کمک می کند. ضمن تشکر از دقت نظر ایشان، عین آن پیام را به اشتراک می گذارم. توضیح اینکه هشتگ گذاری های پیام را بنده انجام دادم. «سلام علیکم درباره انتشارات شمع و مه نمیدانم چقدر آگاهی دارید، نکاتی عرض میکنم این انتشارات به اسم شمع و مه در و در انگلستان دفتر دارد و آقای مدیر آن هستند. ایشان به هم آمدند البته بعد از ایمیل ما برای دریافت کتاب ترجمه شده ی من قاتل پسرتان هستم. با فراق بال و رایگان کتاب ها را دادند و نشستن به توضیح درباره کاراشون. ، مترجم مقیم ایشان در انگلستان است که به فارسی هم مسلط هست و این ترجمه رو خیلی خوب میکنه (نیتیو بودن و تسلط به زبان انگلیسی و تسلط به فارسی برای ترجمه آثار) بر اساس رهبر، ما هم میخواستیم وارد مسیر ترجمه آثار دفاع مقدس بشیم ازشون سوال پرسیدیم گفتن وقتی دارید برای یک کشور کتاب ترجمه میکنید آنهم با آن هزینه های گزاف و سرسام آور در کشورهای خارجی برای چاپ کتاب، باید مطمئن باشید فروش میره یعنی مردم کشور را بشناسید و بدانید چی دوست دارن بخونن. من قاتل پسرتان هستم برای آنها جذابیت داشت. ایشان بعد از چاپ کتاب توسط بازیگرانی چون سفرهای کوتاهی به کشورهایی که مخاطب کتاب باشند میکنند و تشکیل میدهند و با همراه کردن چهره های مشهور، بازیگر و زیبا برای فروش آن اقدام میکنند. اما ما در انجام اینکارها درمورد مطالب درست خودمان اینقدر دیوار کشی کردیم که هیچ جذابتی برای جوانان خود هم ایجاد نکردیم چه به خارجی ها. خوراک فکری دفاع مقدس ما رو باید امثال شحنه با زوایه دیدی که اونها می پسندند و پس نخواهند زد پیش ببرند چون برای آن هزینه میکند و دوستان زیادی دارد. خود این آقا گفتن این کتاب را بردم و با توجه به روحیه ای که داشتن اجازه توزیع به آن ندادن. پس در گزینش محتوا برای چاپ مهمه که ما از آن به شدت غافلیم.» 🖋داستان دفاع مقدس، نقد، نکته، معرفی، مصاحبه -