eitaa logo
با نهج البلاغه
2.4هزار دنبال‌کننده
186 عکس
44 ویدیو
18 فایل
رسیدن به نهج البلاغه هدف نیست، هنر آن است که از دروازه نهج البلاغه بگذریم و به صاحب نهج البلاغه برسیم. کانال با نهج البلاغه فرصتی است برای تامل در نهج البلاغه و آرزویی است برای رسیدن به او. ادمین تبادلات: @sardar_1313 ادمین کانال: @ashaiery
مشاهده در ایتا
دانلود
بسم الله 🔵 أَمَّا حُزْنِي فَسَرْمَدٌ وَ أَمَّا لَيْلِي فَمُسَهَّد این جمله از خطبه مرثیه فاطمی امیرالمومنین انتخاب شده است. () فرموده اند: اندوهم دائمی شد و شبهایم را هم خواب‌زده کردند 🔸کلمه‌ی مسهّد در اینجا اسم مفعول از و ریشه‌ی آن فعلِ «سهّد» است. کلمه سهّد به این معنا است که خواب کسی را با ایجاد مزاحمت بپرانند. برخی لغویان گفته‌اند: «سَهَّدْتُ فلاناً، إِذا أَطَرْتَ نومَه». (معجم مقائیس اللغة) لغوی دیگری گفته است: تعبیر فلانی مسهّد شده یعنی رهایش نمی‌کنند تا بخوابد «فلان يُسَهَّدُ، أَي لا يُتْرَكُ أَنْ يَنامَ»! ➕چنین تعبیری به دلالت اقتضا می‌خواهد نشان دهد که این بی‌خوابی با ظلم و مزاحمت، برای شبهای من ایجاد شده اما به کیستی آن مزاحمان ظالم اشاره‌ای نمی‌کند! ( ) 🔻کلمه "سهد" در اصل ریشه‌‌اش به معنای «خمودگی و غیرفعال بودن» نیز به کار می‌رود. بنابراین این بی‌خوابی که در واژه مسهّد وجود دارد بی‌خوابی مفید نیست که بتوان در فرصت بیداری کاری انجام داد بلکه به معنای بی‌خوابی خاصی است که در آن، فرصت اقدام و عمل نیز از شخص ربوده میشود. با این حال مسهّد را به خودشان نسبت نداده اند بلکه به شبها نسبت داده‌اند که زیادی دارد. ↩️متاسفانه مترجمان، معادل فارسی مناسبی برای کلمه «مسهد» پیدا نکرده‌اند! ،‌ شماره52 https://eitaa.com/banahjolbalaghe
به نام خدا برای تشخیص عامل حال (غیرَ) باید چند نکته را در نظر داشت: نکته اول: در «ألا» دو احتمال وجود دارد: احتمال ١: ادات تحضیض (طلب فعل با عنف و شدت) باشد. طبق این احتمال، ألَا تَرَى به معنای «أطلبُ منك الرؤية» خواهد بود. احتمال ٢: همزه استفهام (به داعی انکار) و لای نافیه باشد. طبق این احتمال، أ لَا تَرَى به معنای «أستفهمُ عن عدم رؤيتك» خواهد بود. نکته دوم: مقصود از «تَرَى» در اینجا، رؤیت قلبی به معنای دانستن هست نه رؤیت بصری به معنای دیدن. نکته سوم: در «مخبر» دست کم چهار نسخه بدل وجود دارد [1]: ١.مُخْبَر، اسم مفعول از باب افعال، به معنای خبر داده شده. ٢.مُخَبَّر، اسم مفعول از ، به معنای خبر داده شده. ٣.مُخْبِر، اسم فاعل از باب افعال، به معنای خبر دهنده ۴.مُخَبِّر، اسم فاعل از باب تفعیل، به معنای خبر دهنده. نکته چهارم: مقصود اصلی امام از عبارت «غَيْرَ مُخبرٍ لَكَ»، طبق هر چهار نسخه این است که تو _معاویه_ خود از فضائل بنی هاشم خبر داری و لذا معنا ندارد که من تو را بدان خبردار کنم یا تو از آن خبردار شوی. به بیان ساده‌تر امام می‌خواهد بفرماید: آیا نمی‌دانی _که می‌دانی_ بنی هاشم چه فضایلی دارند؟ با توجه به این نِکات چهارگانه، طبق دو نسخه اول، «غیرَ» حال از فاعل تَرَی یعنی معاویه (علیه اللعنة و الهاوية) است. در این صورت، «تَرَی» عامل نصب غیر خواهد بود. و المعنی: ألا تعلم حالَ كونك غيرَ مخبَر لك. (در حالی که تو خبردار نشده‌ای). و اما طبق نسخه سوم و چهارم، «غیرَ» حال از فاعل أطلبُ یا أستفهمُ یعنی امام علی (صلوات الله و سلامه علیه) است. در این صورت، معنای ألای تحضیضیه یا همزه استفهام عامل نصب غیر خواهد بود. و المعنی: أطلب منك العلم أو أستفهم عن عدم علمك حالَ كوني غيرَ مخبِر لك. (در حالی که تو را خبردار نکرده‌ام). [1]. نهج البلاغه (قیس العطار). ┄┄┅••=✧؛❁؛✧=••┅┄┄ ✍️ استاد محمد نادری حوزه علمیه قم. https://eitaa.com/banahjolbalaghe
بسم الله 🔵ترجمه باب تفعیل (یسفّه) فَإِنَّكَ قَدْ جَعَلْتَ دِينَكَ تَبَعاً لِدُنْيَا امْرِئٍ ظَاهِرٍ غَيُّهُ مَهْتُوكٍ سِتْرُهُ يَشِينُ الْكَرِيمَ بِمَجْلِسِهِ وَ يُسَفِّهُ الْحَلِيمَ بِخِلْطَتِهِ امیرالمؤمنین علیه السلام در خطاب به عمرو عاص می‌نویسند: تو دینت را تابع دنیای کسی کرده‌ای که گمراهی‌اش آشکار و پرده‌هایش دریده است. کریمان را به خاطر هم‌مجلس شدن با خود زشت و عاقلان را به خاطر هم‌معاشرتی با خودش نادان می‌کند. در این عبارت کلمه‌ی «یسفّه» به کدام یک از معانی به کار رفته است؟ 1️⃣از ترجمه‌ برخی مترجمان برمی‌آید که آن را به معنای تعدیه انگاشته‌اند: ✍️و با آميزش خويش دانا را نادان مى‏گرداند (فیض) ✍️عاقل را با آميزش خود نادان مى‏نمايد. (انصاریان) 2️⃣از ترجمه‌ برخی دیگر از مترجمان برمی‌آید که آن را به معنای نسبت انگاشته‌اند: ✍️به هنگام معاشرت، بردبار را سفيه خواند. (ایتی) ✍️بردبار را به هنگام آميزش سفيه مى‏شمارد.(شهیدی) البلاغه شماره 70 https://eitaa.com/banahjolbalaghe https://eitaa.com/joinchat/494927872Ca763d6564a