eitaa logo
آیـــــا می‌دانستید؟ (اللَّهُمَّ اجْعَلْنا فِي دِرْعِكَ الْحَصِينَةِ)
129 دنبال‌کننده
733 عکس
228 ویدیو
6 فایل
متن و ترجمۀ مطالب کمتر دیده‌شده‌ از برخی پایگاه‌های اطلاع‌رسانی کشورهای عرب‌زبان. البته ترجمه به دوستان سپرده شده‌است. 🔸الترجمة مزيجٌ من عِلْمٍ نتلقّاه و مَهارةٍ نكتسبها و فَنٍّ نُتقنه و مَوْهبةٍ نُنميها🔸 ارادتمندتان: میرزا میثم ❤️🌹 @Mirzameysam
مشاهده در ایتا
دانلود
‏نوح أغرق الأرض كلها بثلاث كلمات .. "أنّي مغلوبٌ فانتصرْ" وسليمان امتلكَ الأرض بثلاث كلمات .. "وهَبْ لي مُلكاً" لا تحتاج إلى الكثير من الكلمات .. بل نحتاج إلى الصدق والإخلاص مع الله فقط @haltaalam
‏في يوم اللغة العربية: يروى أن معاوية أرسل في بعض رسائله إلى أمير المؤمنين علي عليه السلام كلمتَين متشابهتَين في تفسيرهما لغوياً، يحسب أن أمير المؤمنين سوف يشتبه في قراءتها..فأجابه أمير المؤمنين برسالة كلُّ كلمةٍ فيها تشبه الأخرى التي قبلها في الخط، وليس فيها نقاط، والرسالة هي :‏( عرك عرك مصار مصار دلك دلك ماحس ماحس معلك معلك ىهدا ىهدا والسلام)!! لم يفهم معاوية معناها إلا مستعيناً بمجموعة من أهل البلاغة واللغة ليفسروها له، حتى توصّلوا إلى فكِّ لغزها فكانت كالتالي : (غَرَّكَ عِزُّك فَصَارَ قُصَارَ ذَلِكَ ذُلُّكَ ، فَاخْشَ فَاحِشَ فِعْلِكَ فَعَلَّكَ ‏بِهَذا تُهْدا و السلام) فقرَّر معاوية أن لا يعود لمثلها بعد ذلك أبدا. @haltaalam
قبل سبع سنواتٍ تقريبًا وجدتُ هذا الكتاب، بنسخته الإنجليزية، على طاولة العرض في مكتبة واترستونز، في بيكاديللي، بالاسمين الذين أجلّهما كثيرًا؛ إلان بابيه ونعوم تشومسكي. كنتُ سعيدة لأن كتابًا مثل هذا لم يدفن في الأدراج الخلفية بل وضع في الواجهات، فحصلتُ على نسخةٍ منه (من باب المؤازرة بالدرجة الأولى) ولم أقرأه حتى الأسبوع الماضي، عندما فوجئت بالترجمة العربية تصدر عن دار جدل الكويتية، وكنت سعيدة وفخورة. المهم في هذا الكتاب هو طزاجته، ففي حين كان كل ما قرأتهُ عن فلسطين يتعلق بما حدث في النكبة والنكسبة وما بينهما، جاء هذا الكتاب متبصرًا تجاه الماضي والحاضر والمستقبل معًا. أحببتُ إلان بابيه أكثر، لأنه كما نقول بالدارجة الكويتية «ما يطق الطار مقلوب»، ويعرفُ بأن المشكلة الراديكالية تحتاج حلًا راديكاليًا - إن جاز استعارة هذه المقولة من نورمن فنكلستين - وأنَّ حل الدولتين، أو ما سمي بـ «عملية السلام» هو مجرد سياسة أمريكية للإبقاء على الترتيبات الراهنة. وأن الترتيبات الراهنة هي كابوسنا الأمريكي الذي لا نهاية له. سيجادل تشومسكي بأن حل الدولتين هو الحلّ الوحيد الذي يحظى بشرعية دولية وإجماع عالمي وموافقة المحيط العربي، لكن بابيه سيكون ناصعًا في موقفه بأن الحل هو في دولة واحدة تأخذ مسافة متساوية من الجميع، وأن الإيديولوجيا الصهيونية لا يمكنها إلا توليد مزيد من اللا عدالة، والعنصرية، والمجازر. نشر هذا الكتاب بعد العدوان على غزة في 2014 والذي استمر لخمسين يومًا، أرقام الضحايا التي رصدت وقتها هي لا شيء بالمقارنة مع ما حدث بعد السابع من أكتوبر (2023)، وأعتقد بأن هذا هو ما جعل تجربة قراءة الكتاب أكثر قسوة، لأنها مليئة بالربط والمقارنات المؤلمة، وبتعبير يوسا: ليس ثمة حد أدنى للانحدار. شكرًا دار جدل على ترجمة كتاب مهم. بثينة العيسى - كاتبة وروائية من الكويت @haltaalam
‏✍🏻 ‏رغم سواد هذا الابريق: فقد عاشو أبائنا واجدادنا زمانهم منشغلين بغسل نفوسهم وبياض قلوبهم متجاهلين سواد هذا الابريق دون اهتمام. فأتينا نحن وانشغلنا بغسل الاباريق والاواني ونسينا غسل قلوبنا فتراكمت الاحقاد والمكايد حتى صارت نفوسنا اشد سواداً من هذا الابريق.‏ @haltaalam
في الصورة شخص قرر أخذ نصيبه العادل من وجهة نظره الشخصية. فأفسد على الآخرين نصيبتهم. هذا الشخص سيُقسم لك أنه أخذ حقه فقط ، هو صادق بالفعل ولكنه من المفسدين! ‏من حقك أن تأخد حقك ولكن ليس من حقك أن تأخذه بالشكل الذي تراه أنت (عدلًا)! (هذا هو: التعسف في استعمال الحق). @haltaalam
مفردات عراقية هناك كلمات لازمت اللهجة العراقية، ولم تتغير أو تتأثر بموجات الأحداث السياسية والاجتماعية، التي شهدتها البلاد. ويتداولها سكان العراق على مختلف مشاربهم ومناطقهم، وتكاد تكون غير مفهومة لغيرهم، حتى إنها باتت بمثابة جواز سفر يؤكد على عراقية الشخص. ويرجع مختصون باللسانيات تلك الكلمات إلى الحضارات الآشورية والبابلية والأكدية والسومرية على وجه الخصوص، والتي سادت العراق قبل آلاف السنين، ومن أبرز تلك الكلمات التي يبلغ مجموعها في العراق نحو 500 مفردة: ومنها 👇 🌏 شكوماكو: وتعني ماهي آخر الآخبار؟ أو ما آخر التطورات في حياتك؟ وتقال عندما يلتقي اثنان من المعارف، مأخوذة من الأكدية "أكاماكو"، وتعني الرب موجود أو الحي موجود، وكانت تستخدم كتحية بين سكان العراق في الحضارات الغابرة. 🌏تمبل: البليد الكسول، كلمة سومرية وتعني العاطلين عن العمل 🌏بوش: وتعني الفارغ، كلمة أكدية قديمة 🌏بلا بوش: بلا تعنى من دون و (بوش) كلمة آرامية قديمة تعني الحياء، وبلا بوش تقال للشخص الذي لا يستحي. 🌏سرسري: كلمة آرامية تعني ذو الأخلاق السيئة. 🌏كَباب: لحم مشوِي، وفي الأكدية (كبابو). 🌏إسكاف: وتعني إسكافي أو صانع الأحذية، وفي الأكدية (اسكابو) 🌏سكّان: دفة السفينة وتلفظ في الأكدية (سكانّو) وفي السومرية (زي - كَان). 🌏سنسول: وتعني العمود الفقري، وغالب يطلق على عمود السمك، وأصل الكلمة بابلي. 🌏كنبار: وأصلها في السومرية كيبار، وتعني الرجل الكبير أو كبير القوم 🌏كفة: (القفة) تسمية سومرية أكدية، وكانت تستخدم كوسيلة نقل منذ ذلك العصر السومري. 🌏جّنة: زوجة الابن، وهي مفردة سومرية، أصلها (گن) وتطلق على الجارية 🌏جرخ: وتعني أسطوانة أو عجلة أو شكل مدور، وهي سومرية الأصل، ومنها اشتقت كلمة الكرخ للتعبيرعن بغداد المدورة 🌏منجل: الأداة التي يستخدمها الحصادون، وهي كلمة أكدية 🌏ماشه: وهي من الإكسسوارت النسائية التي تربط بها خصل الشعر، والكلمة سومرية الأصل وتعني عصابة الرأس، ماش 🌏بوجي: بعض العراقيين يسمون الكلب الأبيض الصغير (بوجي)، والبوجي في البابلية تعني الشبح. 🌏إلّح: يقول العراقيون "أخوي إلح" أو "إبن عمي إلح" بمعنى أخي من أمي وأبي، وعمي أخ والدي، وهي كلمة آرامية/ عبرية، تعني القريب جدا. 🌏ماطول: بمعنى ما دام، ويقال "ماطول كذا" أو "ماطول جيت"، وهي كلمة آرامية وردت في المخطوطات السومرية كثيراً. 🌏عود أو عودين: على وزن بعدين، ظرف زمان آرامي بمعنى عندئذ، مثلاً يقال "عود ربك بيفرجها". 🌏صكله: لعبة يمارسها الأطفال في العراق، وهي كلمة آرامية تعني تكويم الحصى 🌏صريفة: وتعني كوخ، كلمة سومرية تطلق على كوخ القصب آنذاك 🌏بوري: يستخدم العراقيون كلمة بوري للدلالة على الأنبوب، وهي كلمة أكدية قديمة، تعني قصبة البردي المجوفة، وهو نبات مشهور وشائع في أهوار العراق جنوب البلاد. 🌏إسليمة: تعبير يطلقه العراقي على من لا يطيقه، و(سليمه) بالبابلية تعني الموت أو شبح الموت. 🌏طرگاعه: هيجان عظيم، واضطراب شديد أو مصيبة حلت وتعود جذورها إلى البابليين. 🌏بوشي: النقاب، كلمة أكدية وتعني غطاء. 🌏عزه: تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـ وتعني بالآرامية النار المتقدة، أو الكارثة التي تنجم عنه. ومنها الكلمة الفصحى عزاء 🌏طعروزي: كلمة بابلية حافظت على معناها وتعني خيار القثاء 🌏مسكوف: كلمة آرامية وتعني السيخ الذي يوضع فيه اللحم، وتستخدم في وصف السمك المسكوف، وهي أكله عراقية. 🌏هرفي: بمعنى مبكر، ويقال للضيف "هرفي وين رايح؟" بمعنى ابق، ويقال "خروف هرفي" بمعنى صغير لا يصلح للذبح، وهي كلمة أكدية 🌏عُگرگة: وهي كلمة أكدية وتعني الضفدع. 🌏صنطة: كلمة آرامية وتعني الهدوء والسكينة 🌏صمخ: كلمة بابلية تعني تحمل وصبر على مضض، وتستخدم في العراق بالقول "فلان صمخ في عمله" أو "اصمخ في مكانك" أي كن صبوراً. 🌏شقلب: كلمة آرامية وتعني عَكَسَ الشيءَ وقَلَبَهُ رأساً على عقب، ويقال "تشقلب على رأسه شعواط: كلمة آرامية تعني احترق حرقاً خفيفاً، ويقال شعوط الأكل، أي قارب على الاحتراق @haltaalam
هل ينتظر العلماء دخول للإسلام حتى يعلنوا عليها كما أعلنوه على أم تلجمهم 💰💰💰 ⁉‼ @haltaalam
الشخصية الحقيقية لأبوهم نويل : ● "بابا نويل " هي شخصية حقيقية ليست خيالية تظهر اللطف وأنها تداعب الأطفال، لكنها بالحقيقة تبطن الخبث والكفر .. فربطها باحتفالات النصارى كان الهدف منه: (إحياء ذكرى راهب وأسقف نصراني ، يدعى القديس نقولا أو نيكولاس St.Nicholad ثم تطور الإسم تدريجيا إلى سانتا كلوز وفي العربية بابا نويل) ●لنرى الآن حقيقته المغيبة عنا والتي تضرب عقيدة التوحيد الخالصة! "بابا نويل": راهب نشط كان يسعى لنشر النصرانية المحرفة في نفوس أطفال الرومان، بتوزيع الهدايا والحلويات، وله جهود في الإحتيال على الفقراء بتقديم المساعدات المادية، رغبة في حملهم على إعتناق النصرانية (المحرفة) ! ● القديس نيكولاس هذا، كان من (جمهرة الكهنة ورهبان النصارى الذين كافحوا تعاليم الدين المسيحية الحقيقية الداعية إلى التوحيد، والرافضة لفكرة التثليث ! " بابا نويل " كان ممن حضر مجمع (نيقية) الشهير عام 325م وهو المجمع الذي قرر بحد السيف وبقرار إمبراطوري ((ألوهية المسيح عليه السلام)) وأنه ابن الله، مساوٍ له في الجوهر والذات -تعالى الله عما يصفون علوا كبيرا- ! ●ومن قرارات مجمع (نيقية) الذي حضره : بابا نويل " هذه الشخصية الخبيثة: مطاردة الموحدين من أتباع المسيح عليه السلام حتى نال من دماءهم وأعراضهم إلى جانب جرائم الإبادة الجماعية والتعذيب الوحشي .. فحقيقة هذا الرجل ((الإرهاب)) ! ●" بابا نويل "شخصية ← يستغاث بها ويتوجه له بالدعاء من دون الله، ويتبركون بذكر اسمه على أطفالهم، فأصبح هو عندهم : (القديس الحامي للأطفال) نعوذ بالله من شركهم !! ● من حيل الكنيسة في هولندا في القرن السادس عشر: أنها كانت تطلب من الأطفال خلع أحذيتهم المصنوعه من الخشب في مكان معلوم، ثم يرجعون ليجدوها ملئت بالحلوى .. فيقول لهم القساوسه: أن "سانتا كلوز" هو من أحضرها من (الجنة) من فوق ملكة السماء، من عند (يسوع ابن الله) نعوذ بالله من كفرهم ! ●كذلك النصارى اليونان والروس وصقلية يتبركون بذكر اسمه، ويحملون صوره، ويتوجهون له بالدعاء من دون الله، معتقدين أنه القديس الذي يحمي البحّارة في عرض البحار والمحيطات ! ●●● المطلـــوب الآن : □ نشر التوعية بين عامة المسلمين ، وتحذير المسؤولين في وسائل الإعلام ، مع توجيه القائمين على المراكز التجارية للتصدي لهذه ((الحيلة التنصيرية)) وهذا المدخل الخبيث لتكريس معالم هذه الشخصية وكل ما ترمز له في نفوس الناشئة !! ● إنهم يسعون للوصول إلى حالة غيبوبة ايمانية لا يغار معها المسلم على ((كلمة التوحيد)) ولا يشعر بغضاضة إزاء احتفاء الكفار بمسبتهم لله -تعالى ربنا الواحد الأحد عما يقول الظالمون علوا كبيرا- ! ● إن المرء ليتعجب من عناية مدن خليجية كبرى بالإسراف المقيت على مظاهر كريسماس وزينته وأضوائه بأكثر مما يفعله الغربيون نفسهم، وكأنه يراد لنا أن نكون نصارى أكثر من النصارى أنفسهم ! ● من المسؤول عن هذا ؟ ولماذا لا ينكر عليه ولا يحاسب ولا يؤخذ على يديه، ولو بالكلمة ؟! ●وإلى متى يجعلون (الكريسماس) مناسبة لنشر الفجور وافساد الشباب تحت مسمى (إحتفال) !! وبرعاية رسمية وتجارية وشعبية لا تجدها في مناسبات إسلامية ولا مناشط دعوية وحسبنا الله ونعم الوكيل @haltaalam
يعتقد بعض علماء اللغة أن كلمة "مرحبا" منحوتة من كلمتين آراميتين هما "مار" ܡܪܝ و "حبا" ܚܒܐ. فكلمة "مار" تعني "السيّد" أي "الله"، وكلمة "حبا" تعني "الحب". وبالتالي، فإن كلمة "مرحبا" تعني "الله محبة" أو "الحب من الله". واستُخدمت هذه العبارة في توزيع الصدقات وفي التجارة، وإلى اليوم نقول على سياقها "على حبّ الله" حين نبيع أو نوزّع صدقات. أو نطلب صدقة. وهكذا، يمكن القول أنّ كلمة "مرحبا" ܡܪܝܫܐܒܐ هي تحية ترحيبية ذات جذور دينية، تعبر عن الفرح والسعادة باستقبال الضيف، وأنها تعود إلى لغتنا في العهد الآرامي القديم. _ @haltaalam