eitaa logo
کارورزی اجتهاد تمدنی
504 دنبال‌کننده
206 عکس
22 ویدیو
57 فایل
اجتهاد تمدنی و تمدنسازی اسلامی بدون اجتهاد جواهری ممکن نیست. اجتهاد جواهری با تمرکز بر سه رویکرد در فقاهت 1️⃣قاعده محور (۱۶۰) 2️⃣مهارت محور (۱۳۰) 3️⃣الگوریتمی(۱۰۰) دست یافتنی است.🏆 ارائه پیشنهادات و انتقادات👇 @Shasanrafatizadeh
مشاهده در ایتا
دانلود
بسم‌الله‌الرحمن‌الرحیم 🎁 یکی از ابزارهای اصلی و محوری فقاهت تمدنی و اجتهاد تمدنی، مهارت ترجمه صحیح است این نمونه را ببینید👇 ⁉️برخی از طلاب کلمه (فانتهوا) در آیه شریفه (مانهاکم عنه فانتهوا) آیه ۷حشر به‌معنای "انجام ندهید" می‌دانند و اینگونه ترجمه کرده‌اند که "آن‌چه که پیامبر از آن نهی کرده‌است، آن را انجام ندهید" آیا شما با این ترجمه موافق هستید؟⁉️ 📒ترجمه‌های موجود قرآن نیز آن را به‌معنای 1⃣باز ایستید 2⃣ترک کنید 3⃣اجتناب کنید 4⃣خودداری نمایید نیز ترجمه کرده‌اند نظر شما درباره این ترجمه‌ها چیست؟⁉️ 📚ظاهراً به‌نظر می‌رسد هیچ کدام از این ترجمه‌ها دقیق و صحیح نمی‌باشد😳 بلکه معنای صحیح آن است که "آن‌چه پیامبر از آن نهی کرده‌اند، آن را بپذیرید و قبول نهی کنید" مطابق معنای مطاوعه در باب افتعال باید معنی شود✅🙏 به ۳ دلیل این ترجمه در این فراز از آیه صحیح است و ترجمه‌های دیگر نادرست یا نارسا: ۱.سیاق آیه: سیاق آیه در بحث فیء و تقسیم غنیمت سخن میگوید که پیامبر اگر به کسی زیاد داد به دیگری کم داد شما چیزی نگید از جان‌ودل بخرید حکم پیامبر را و تسلیم امر حضرت باشید بعد در ادامه‌اش می‌فرماید ما آتاکم الرسول فخذوه و ما نهاکم عنه فانتهوا یعنی بپذیرید حکم حضرت را ۲. معنای صرفی باب افتعال که مطاوعه است ۳ صنعت طباق: از نظر صنعت‌های بلاغی و علم بدیع که می‌فرماید:"ما آتاکم الرسول فخذوه و ما نهاکم عنه فانتهوا" نسبت به آن‌چه که آورده است (آن‌چه که امر کرده) نفرمود "انجام دهید" تا در مقابل آن بگوید "انجام ندهید" پس به ۳ دلیل آیه "فانتهوا" به‌معنای پذیرش نهی و منع حضرت هست 📒مدلولات التزامی این فراز آیه نیز از این قرار است: پیامبر محور تشریع است به قول و فعل او استناد کنید نه به امور دیگر قول و فعل او سند است حجت است صحیح و مورد تایید ماست (خداوند) 🌏🌏✅@karvarzi_eghtehad
یکی از مهارتهای اجتهاد تمدنی، ترجمه بلاغی است ترجمه های موجود قرآن و روایات در برخی موارد غلط و در برخی موارد نارسا هستند. اکنون به یک نمونه توجه کنید 📖آیه شریفه (انما المومنون اخوه) را ترجمه کنید این آیه با توجه به بلاغت بالایی که دارد و موضوع مهم اجتماعی (همبستگی اجتماعی) که بدان می‌پردازد، یکی از آیات تمدنساز است اما ترجمه های موجود قرآن را ببینید ترجمه ۱: تنها مومنان برادران یکدیگرند (فن ترجمه یحیی معروف) ترجمه ۲: مومنان برادر یکدیگرند(آیه الله مکارم شیرازی) ترجمه ۳: هرآینه مومنان برادرانند (ناظمیان گنجیان) ترجمه ۴: مومنین، تنها برادر یکدیگرند(اصلا هیچ صفت دیگری ندارند) از نظر نحوی (انما در ترجمه حذف شده) و از نظر بلاغی (ترجمه ۱ محصور فیه را اشتباه گرفته دو ترجمه دیگر اصلا حصر را حذف کردند) سه ترجمه اول نادرست و نارسا است. شرح ترجمه چهارم این می‌شود که آنقدر همبستگی اجتماعی و اتحاد و دوست صمیمی بودن (=برادر بودن) مهم است که مومنان تمام صفات دیگر را باید کنار بگذارند و فقط این صفت را با یکدیگر مد نظر قرار می‌دهند. الگوریتم کلی ترجمه بلاغی تقدیم می‌گردد👇 لازم به ذکر است هر مرحله روش خاصی دارد. 🌏🌏✅@karvarzi_eghtehad
«وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعࣰا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ» آل عمران ۱۰۳ یکی از سیاستهای کارآمد دشمنان زیرک برای از پای درآوردن یک جامعه، تفرقه‌افکنی بین اصناف و اقشار و افراد جامعه است. سیاستی که تا بحال موفقیت خود را در وصول به اهداف شوم دشمن نشان داده است. تنها را مقابله با این سیاست، وحدت است که قرآن عزیز و حکیم بدان با این آیه شریفه اشاره دارد ساختن مدینه فاضله و تمدن اسلامی جز با وحدت و یکپارچگی امت، دست یافتنی نیست. در روایات نیز تاکید فراوان بر همدلی و مواساه با برادران دینی، دیده می شود که حاکی از اهمیت بالای این موضوع دارد. راه رسیدن به وحدت و بقیه سعادتها برای فرد و جامعه، تمسک به قرآن و عترت است. حبل الله = قرآن و نبی صلی‌الله علیه و آله و سلم المیزان، ج۳، ص ۳۶۸ 🌏🌏✅@karvarzi_eghtehad