eitaa logo
منهاج القرآن/ترجمه لغات وتلاوت صفحات سُوَرِ #قرآن با مدیریت مٶسسه قرآنی لیلة القدرنور // تهران ***
129 دنبال‌کننده
286 عکس
159 ویدیو
9 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷 🔶 🔷 🔵 ۵۸" سوره : : و هنگامي كه گفتيم ما : داخل شويد : در اين :آبادي (دراین مکان مقدس) : پس بخوريد : از ان شِئْتُمْ : هرچه خواستيد : فراوان ، گوارا : داخل شويد : از در : در حال سجده (با خضوع و خشوع وارد شوید) : و بگوييد : (خدايا) گناهان مارا بريز : مي امرزيم[صیغه۱۴ فعل مضارع] : براي شما : خطا هاي شمارا : و به زودي خواهيم افزود : نيكوكاران 🟠 ۵۹ " : =پس دگرگون کردند(تبدیل کردند)[ سخن خدا را ] =کسانی که =ظلم کردند = گفتند غَيْرَ الَّذِي=غیر انکه لَهُمْ=گفته ان را(گفته خداوند را) =پس فرستادیم =برکسانی که ستم کردند =لرزش و اضطراب[گندم](عذاب تکاندهنده) السَّماءِ=از آسمان =به [سبب] انچه =عمل کردند =فاسقان(سرپیچی از فرمان پروردگار)(گمراهی و معصیت ) 🟠 ۶۰ " : »: آب خواست. »: چشمه. »: مردم. »: آبشخور. »: تباهی نکنید. در فساد زیاده‌روی نکنید. »: فسادپیشگان. تباهکاران. حال مؤکّده ضمیر (و) در (لا تَعْثَوْا) است. « تَعْثَوْا فِی الأَرْضِ》 »: منظور نهی از غوطه‌ور شدن در فساد است، والاّ هر فسادی ناپسند است. همان گونه که هر ربائی حرام و زشت است، ولی به همین شیوه خداوند فرموده است: =نخورید =ربا =اضافه کردن =دو برابر [ از ربا خواری دور کنید بخاطر اضافه و دو و یا چند برابر کردن سود] 🔵 ۶۱ " سوره : : و هنگامي كه : گفتيد : اي موسي : هرگز صبر نخواهيم كرد وَاحِدُُ : بر يك نوع غذا : پس بخواه براي ما : از پروردگارت : تا خارج كند براي ما : از آنچه : مي روياند : زمين [سرزمین مشخص(مصر) ] :از سبزيجات آن ؛ خيار آن : و سير آن : و عدس آن ۖ: و پياز آن : گفت ايا تبديل مي كنيد؟ : آنچه را كه : آن پست تَر است : ( به انچه ) كه : آن بهتر است؟ : فرود آييد : در شهري : پس به درستي كه : براي شماست : انچه درخواست كرديد : و زده شد : بر ايشان خواري : و نياز و درماندگي :گرفتار شدند [به غضب خداوندگرفتار شدند] .🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷 🔰ترجمه_لغات_صفحه_"9" قرآن ✅ "9" هر روز حفظ یک صفحه // https://eitaa.com/manhajolghoran 🎁با اعطاع مدرک
❇️آیه سوره : : و هنگامي كه : امد براي انها : كتابي : از نزد خداوند كه : تصديق كننده (بود) : آنچه را كه : با خود داشتند >قَبْلُ : و از قبل (به خود) : نويد فتح مي دادند : بر كساني كه : كافر شدند : پس وقتي كه : آمد ايشان را : آنچه را شناختند : كافر شدند ۚ : به آن : پس لعنت خدا : بر كافران باد ♻️آیه ۹۰ سوره : : چه بد است آنچه : فروختند : به آن : خودشان را : اينكه كافر شدند : به آنچه : نازل كرد : خدا : از روي ستم : اينكه نازل مي كند خدا : از فضلش : بر : هر كس كه   : بخواهد ۖ : از بندگانش : پس بازگشتند 'دراينجابه‌معناي‌استحقاق‌پيدا‌كردند‌است' : خشمي ۚ : بر خشمي : بر كافران است   : عذابي : خواركننده ❇️آیه سوره : : و هنگامي كه : گفته شد : به ايشان : ايمان بياوريد : به انچه كه  : نازل كرد : خداوند : گفتند : ايمان داریم : به آنچه : نازل شده : بر ما :  و كافر مي شوند :  به آنچه غير از آن است :  در حالي كه او حق است : تصديق كننده است :  انچه را كه ۗ :  با خود ( داشتند) :  بگو : پس چرا به قتل مي رسانيد :  پیامبران : خدا را قَبْلُ :  از قبل : اگر هستيد از :  ايمان آورندگان ♻️آیه سوره : : و هر آينه به تحقيق : آمد شما را : موسي : با دلائل روشن : سپس گرفتند : گوساله را : بعد از آن : و شما از : ظالمان هستيد ❇️ آیه سوره : : و هنگامي كه : گرفتيم ما :عهد و پيمان از شما : و بالا برديم : بالاي (سر) شما : (كوه)  طور را : ( گفتيم ) بگيريد : انچه را كه : داديم به شما : با قوت ،محكم : و بشنويد : گفتند : شنيديم ما : و عصيان كرديم و مخالفت نموديم_ : و نوشانده شدند قُلُوبِهِمُ: در دلهايشان : گوساله را ۚ : به كفرشان : بگو : چه بد است آنچه : امر مي كند به شما : به ايمانتان كُنتُم: اگر هستيد از : ايمان اورندگان 🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷 🔰ترجمه_لغات_صفحه_"14" قرآن // ✅ "14" هر روز حفظ یک صفحه // @manhajolghoran 🎁با اعطاع مدرک