#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
یکی از ویژگیهای ترجمهٔ خواندنی قرآن پاورقیهای ضروری و مفید آن است که شامل توضیحات متناسب با آیه یا ارجاع آیه به آیات مرتبط با آن میباشد.
@qurantr_maleki
#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
✅ یکی از ویژگیهای #ترجمهٔ_خواندنی_قرآن
👈 معادلیابیهای فارسی، آسانفهم و بهروز است.
🔻 در ترجمه باید برای عبارات کناییِ زبان مبدأ، معادل کناییِ آن در زبان مقصد آورده شود.
@qurantr_maleki
#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
✅ یکی از ویژگیهای ترجمهٔ خواندنی قرآن
ترجمهٔ آیات متناسب با لحن و موقعیت آنهاست👆👆
#ترجمه_خواندنی_قرآن #علی_ملکی
#ترجمه_روان #جوانان_نوجوانان
@qurantr_maleki
#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
#روان_بودن
🔴 یکی از ویژگیهای مهم ترجمهٔ خواندنی قرآن «روانبودن و سادگی» است.
برای نمونه👇
• سورهٔ اسراء آیهٔ ۴۸:
انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ...
🔹سایر ترجمهها: ببین چگونه برای تو مثلها زدند!
🔷 ترجمهٔ خواندنی قرآن:
ببین برای تو چه حرفهایی درمیآورند!
#ترجمه_خواندنی_قرآن
@qurantr_maleki
#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
#ربط_آیات
🔴 یکی از ویژگیهای مهم ترجمهٔ خواندنی قرآن «مرتبط ساختن آیههای یک سوره با هم» است.
برای نمونه👇
• سورهٔ لقمان آیهٔ ۱۴:
وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ...
🔹سایر ترجمهها:
و آدمی را درباره پدر و مادرش سفارش کردیم- [از آن رو که] مادرش وی را برداشت- در شکم- در حال ناتوانی بر ناتوانی- حمل او برایش سستی و ناتوانی روزافزون بود- و بازگرفتنش از شیر در دو سال است- که مرا و پدر و مادرت را سپاس دار و [بدان که] بازگشت به سوی من است.
🔷 ترجمهٔ خواندنی قرآن:
ما هم به انسان دربارۀ والدینش، بهویژه مادرش اینطور سفارش کردیم: «مرا شکر کن. آنان را هم.» مادرش که او را در دوران حاملگی به شکم میکشد، هر روز توانش بیش از پیش تحلیل میرود و تازه، دو سال هم شیرش میدهد. حواستان باشد که به من ختم میشود آخرعاقبتِ همه.
#ترجمه_خواندنی_قرآن
#ربط_آیات
@qurantr_maleki
#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
#ویرایش_زبانی_و_صوری
🔴 یکی از ویژگیهای مهم ترجمهٔ خواندنی قرآن «ویرایش بهروزِ زبانی و صوری» است.
برای نمونه👇
• سورهٔ ذاریات آیهٔ ۸:
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ
🔹سایر ترجمهها:
شما دربارهٔ قرآن در سخنی گوناگونید.
🔷 ترجمهٔ خواندنی قرآن:
دربارۀ قرآن هردفعه یک چیز میگویید!
#ترجمه_خواندنی_قرآن
#ویرایش
@qurantr_maleki
🔺🔻🔺🔻🔺
«ترجمهای که ترجمه نیست!»
ویژگیهای ترجمهٔ خواندنی قرآن رو با این هشتگ ببینید👇👇
#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
@qurantr_maleki
#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
‼️شاید تعجب کنید از اینکه در این ترجمه هیچ پرانتز و قلابی نگذاشتهایم بله، از آنجا که ترجمه پیش رو از نوع «ترجمهٔ تطبیقی» نیست، نیازی ندارد به «جداسازی ظاهر قرآن از توضیح» تفسیری آن.
مترجمان گرانقدر قرآن تاکنون بیش از پنجاه ترجمه پرانتزدار ارائه کردهاند و آن نیاز را به خوبی پاسخ دادهاند.
👈البته محال است ترجمه ای بیابید که این جداسازی ظاهر از توضیح را با پرانتز دقیق و درست نشان داده باشد. دلیلش نقص آن ترجمهها نیست؛ بلکه اساساً تفاوت ساختاری دو زبان و درهمتنیدگی معانی متن مقدس مانع از این جداسازی در ترجمه می شود.
✅به هر حال در «ترجمه خواندنی قرآن هدف و روش با دیگر ترجمهها فرق میکند و به نظرما آوردن آن نشانهها در جای جای متن اتفاقاً خواننده را با دستانداز مواجه میکند و باعث میشود که او در گیرودار انبوهی از پرانتزها و قلابها سردرگم شود و نتواند روان و پیوسته و منسجم پیش برود و از چشیدن پیام قرآن لذت ببرد.
#ترجمه_خواندنی_قرآن #ترجمه_روان
#ویژگیهای_ترجمه_خواندنی_قرآن
@qurantr_maleki