💠💠 ترجمه ، سلاح تبلیغات استراتژیک (1)
✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت شانزدهم)
🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (1)
1⃣ اسناد 4 مرجع علمی، سیاسی و امنیتی ایالات متحده شامل «کاخ سفید»، «آژانس اطلاعات مرکزی آمریکا»، «شورای برنامهریزی روانی» و «آکادمی علوم سیاسی آمریکا» گویای آن است که در عملیات PSB به عنوان بزرگترین عملیات جاسوسی آکادمیک قرن بیستم، «#علوم_انسانی، نافذترین حوزهی جنگ نرم» و «#ترجمه_کتاب، سلاح تبلیغات استراتژیک» به شمار میرود؛ چراکه میپنداشتند «یک کتاب ممکن است به عظمت یک نبرد باشد» و مترجم نیز مثل «چرخ کوچک یک سلسله وقایع مهم.»
2⃣ از منظر آنان، اولین گام #براندازی یک #نظام_دینی با گسترش #فلسفه_سیاسی_سکولار و از راه #ترجمه برداشته میشود، چنانکه #هانا_آرنت #یهودی، فیلسوف CIA میگفت «گسترش #علم_سکولار به فروپاشی هرگونه سازمان دینی یا حکومت مذهبی میانجامد.»
3⃣ از قضاء، در دهه اول پیروزی انقلاب اسلامی (1368 – 1358) بزرگترین جدالها در همین دو حیطه رقم خورد.
4⃣ حلقهی #مترجمان_سکولار از سال 1358 میکوشیدند تا #فیلسوفان_یهودی مانند #هانا_آرنت، #کارل_پوپر، #آیزایا_برلین، #ریمون_آرون، #توماس_کوهن و… را که بزرگترین فیلسوفان سیاسی و کارگزاران #سرویسهای_جاسوسی لیبرال برای اجرای عملیات PSB بودند، نه تنها به مرجعی برای #نخبگان_دانشگاهی و #روشنفکران_دینی تبدیل کنند، بلکه زیرساختهای اندیشه #اصلاحات را بر مبنای فلسفهی آنان بسازند.
5⃣ چنین ادعایی، هولناک اما واقعی است، چون تحلیلگران CIA معتقد بودند:
🔸 اگر قرار است که پرانتز سیاه #توتالیتاریسم_اسلامی در ایران بسته شود، #جامعه_مدنی ایران نیازمند آموختن از تجربه و اندیشهی فرزانگانی چون «هانا آرنت»، «کارل پوپر»، «ریمون آرون»، «واسلاو هاول» و … است که اندیشه و عملشان در شکست #توتالیتاریسم (استبداد) نقش بسیار مهمی داشت.
🔹 ادامه دارد...
📚 پیام فضلینژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص179و180
📖 متن کامل مقاله به همراه منابع:
👉 http://yon.ir/UPK0e
✅ اندیشکده مطالعات یهود:
👉 @jscenter
🔸 هشتگ اصلی: #ارتش_سری_روشنفکران
💠💠 ترجمه ، سلاح تبلیغات استراتژیک (2)
✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت شانزدهم)
🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (1)
1⃣ گرچه هر روز اسناد تازهای از رسوایی #جاسوسی_آکادمیک این #فیلسوفان_یهودی در رسانههای جهان منتشر میشد، اما از دهه 1360 سقف ایدئولوژی #اصلاحات در ایران بر ستون اندیشههای آنان قوام یافت و #اصلاحطلبان، سرانجام #کارل_پوپر و #هانا_آرنت و #آیزایا_برلین را به عنوان #سه_پیامبر_یهودی «آرمانشهر آزادی» پذیرفتند.
2⃣ از سوی دیگر، آثار برگزیده #سازمان_سیا و #اینتلیجنس_سرویس در زمینهی هنر و ادبیات مانند رُمانهای #جرج_اورول، #آرتور_کستلر، #جان_اشتاینبک و #هاینریش_بل یا پارهای از نوشتههای #آندره_ژید و #گراهام_گرین توسط همین #مترجمان_سکولار به بازار کتاب ایران راه یافت.
3⃣ حلقهی #مترجمان_سکولار با پیشبرد پروژه ترجمه آثار #علوم_انسانی و #فرهنگ_غرب، خیال بازسازی سکانسهای آغازین بزرگترین عملیات جاسوسی قرن بیستم (PSB) را در تهران داشتند.
4⃣ «پروژه ترجمه» را #فلاسفه_یهودی از جمله آیزایا برلین طراحی کردند و از قضاء پس از انقلاب اسلامی ایران نیز آن را به عنوان نخستین گام #جنگ_نرم علیه ایدئولوژی انقلاب اسلامی برگزیدند؛ اینبار با ترجمهی آثار همان #شوالیههای_یهودی از هانا آرنت تا کارل پوپر.
5⃣ در ایران نیز عدهای میپنداشتند چون سیل ترجمه آثار #ادبیات_غرب سبب استقرار حاکمیت #سرمایهداری_لیبرال و پایان مبارزات چپگرایانه در #آمریکای_لاتین شده است، با پیروی از همان الگو میتوان به جای شور انقلابی و شعور اسلامی، فریادهای غربگرایانه و دموکراسیخواهانه را نشاند.
🔹 ادامه دارد...
📚 پیام فضلینژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص180-182
📖 متن کامل مقاله به همراه منابع:
👉 http://yon.ir/UPK0e
✅ اندیشکده مطالعات یهود:
👉 @jscenter
🔸 هشتگ اصلی: #ارتش_سری_روشنفکران
💠💠 ترجمه ، سلاح تبلیغات استراتژیک (3)
✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت شانزدهم)
🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (1)
1⃣ هرچند جامعهشناسان از «ترجمه به عنوان یک نهاد اجتماعی» و پژوهشگران امنیتی از «ترجمه به مثابهی سلاح تبلیغات استراتژیک» سخن گفتهاند، اما حلقهی #سکولارها در ایران با معادله امنیتی #جنگ_نرم و کارکرد #ترجمه در آن بسیار سادهانگارانه رویاروی شدند، چنانکه گزارهها و داوریهای ذهنیشان در بستر تجربه تاریخی معاصر، یکسره غلط از آب درآمد.
2⃣ نخستین دلیل این اتفاق، رسالت تاریخیای بود که مترجمانی مانند #عزتالله_فولادوند و #عباس_میلانی برای خود متصور بودند و #گذار_به_دموکراسی (دموکراتیزاسیون) در ایران را فقط از راه #ترجمه میسّر میدیدند.
3⃣ پس نخست باید به سوی تهیهی #منابع_مرجع_آکادمیک برای دانشگاههای ایران رفت و کتابهای #علوم_انسانی_سکولار را به فارسی برگرداند تا اندیشهی حقوق بشر لیبرالی را در ذهن نخبگان گستراند و در گام بعد، رویکردهای غیردینی را در بدنه جامعه نیز جای داد.
4⃣ تخمین میزدند در این فرآیند، فریاد دموکراسیخواهی لیبرال به خواست اول «تمام ایرانیان» تبدیل میگردد و یک «کشاکش بیحد برای مدرن شدن» پدید میآید که «جز با ترجمه ممکن نیست.»
5⃣ به خیال سکولارها در این فرآیند #جامعه_بسته از طریق #ترجمه ناچار در فرآیند «گذار اجتنابناپذیر» به #جامعه_باز قرار میگیرد!
🔹 ادامه دارد...
📚 پیام فضلینژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص182و183
📖 متن کامل مقاله به همراه منابع:
👉 http://yon.ir/UPK0e
✅ اندیشکده مطالعات یهود:
👉 @jscenter
🔸 هشتگ اصلی: #ارتش_سری_روشنفکران
💠💠 عزتالله فولادوند ، یهودزدگان و اصلاحطلبان (1)
✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت هفدهم)
🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (2)
1⃣ #عزتالله_فولادوند چهره کلیدی حلقهی مترجمان سکولار در ایران و یکی از پدران معنوی #فتنه_سبز از سال 1358 به پیشنهاد علیرضا حیدری خواجهپور، مدیر عامل انتشارات خوارزمی پروژه ترجمه آثار #فیلسوفان_یهودی و جاسوسان لیبرال را در حوزه #علوم_انسانی آغاز کرد تا راه مبارزه با استبداد دینی [!!] را به نخبگان دانشگاهی بیاموزد!
2⃣ در طول 3 دهه (1388–1358) عزتالله فولادوند 48 اثر منتشر کرد كه بیش از نیمی از آنها کتابهایی بودند که در اسناد رسمی سازمانهای امنیتی آمریکا و اروپا به عنوان #کتابهای_سفید یا همان «منابع مورد تأیید» برای اشاعه #فلسفه_سرمایهداری شناخته میشدند!
3⃣ او گام به گام دستورالعملهای مشترک وزارت امور خارجه آمریکا و سازمان جاسوسی سیا را برای #فروپاشی_ایدئولوژیک نظام جمهوری اسلامی اجرا ساخت و کوشید تا هیچ فرصتی را برای تبلیغ #یهودیانی مانند هانا آرنت، کارل پوپر، آیزایا برلین، ریمون آرون و... از دست ندهد!
4⃣ فولادوند به سبب فعالیتهایش 3 بار در دوران وزارت ارشاد و ریاست جمهوری #سیدمحمد_خاتمی برندهی جایزه کتاب سال شد و دایره نفوذش را تا روزنامههایی مانند ایران، همشهری و جام جم گسترش داد. حتی مهرماه 1387 جایزه کتاب فصل برای ترجمه کتابی از آیزایا برلین در حوزه «علوم انسانی» به او اهداء گشت!
5⃣ حمیدرضا جلاییپور در کتاب جامعهشناسی جنبشهای اجتماعی نقش او را در میان تئوریسینهای #گفتمان_اصلاحطلبی هم وزن حسین بشیریه، باقر پرهام، داریوش آشوری، محمدعلی همایون کاتوزیان و داریوش شایگان میداند!
🔹 ادامه دارد...
📚 پیام فضلینژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص184و185
✅ اندیشکده مطالعات یهود:
👉 @jscenter
🔸 هشتگ اصلی: #ارتش_سری_روشنفکران
💠💠 عزتالله فولادوند ، یهودزدگان و اصلاحطلبان (2)
✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت هفدهم)
🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (2)
1⃣ #اکبر_گنجی در تحلیلی پیرامون «وزنکشی نیروهای اپوزیسیون» برای #براندازی جمهوری اسلامی از #عزتالله_فولادوند به عنوان یکی از «پدران معنوی #جنبش_سبز» یاد میکند و مینویسد:
✍ آیا میتوان گستردگی و ماندگاری تأثیر «محسن کدیور» را همسنگ مترجم آگاه و سختکوشی چون «عزتالله فولادوند» دانست؟ فولادوند در قلب فرهنگ پویایی معاصر جای دارد، و کامیابانه دانش و «اندیشه #تجدد» را به چندین نسل از جوانان ایرانی انتقال داده است. نسل جوانی که امروزه بدنه اصلی «جنبش سبز» را تشکیل میدهند تا حد زیادی «فرزندان معنوی» و فکری این روشنفکران و اندیشمندان پرکار و کم توقع، و پر دانش و کمادعا هستند.
2⃣ گنجی سپس از قدرت و وزن بالای فولادوند برای #براندازی_نظام میگوید و نقش او را بسیار مهمتر از امثال کدیور فرض میکند، چون: «سبک مدرن زیستن و فهم #مدرنیته را به جوانان ایرانی آموخته است.»
3⃣ او یکی از بانیان انحراف #اصلاحطلبان از فلسهی انقلاب اسلامی است که تا امروز در حاشیه امنِ فعالیتهای آکادمیک پنهان شده است.
🔹 ادامه دارد...
📚 پیام فضلینژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص185
✅ اندیشکده مطالعات یهود:
👉 @jscenter
🔸 هشتگ اصلی: #ارتش_سری_روشنفکران
💠💠 عزتالله فولادوند ، یهودزدگان و اصلاحطلبان (3)
✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت هفدهم)
🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (2)
1⃣ #عزتالله_فولادوند که یگانه الگوی زندگیاش را #محمدعلی_فروغی (از پیشروان #فراماسونری ایران و نخستوزیر پهلویها) میداند، زادهی سال 1314 در اصفهان و درون خاندانی اشرافی است.
2⃣ مادرش نسب از شازدهای قجری میبرد و پدرش غلامرضا فولادوند از تبار ایل بختیاری و ابتدا قاضی دادگستری رضاخان بود، اما خدماتش به رژیم ستمشاهی او را در زمره سیاستمداران مطلوب محمدرضا پهلوی قرار داد و به مناصب عالی کشوری رساند.
3⃣ پدر عزتالله، او را در نوجوانی برای ادامه تحصیلات متوسطه ابتدا به انگلستان و سپس 2 سال به دانشکده پزشکی پاریس فرستاد، ولی سرانجام در 22 سالگی راهی نیویورک کرد تا در #دانشگاه_کلمبیا فلسفه بیاموزد.
4⃣ این دانشگاه را «مخزن تربیت #جاسوسان_لیبرال» میدانند و آن زمان با مشارکت سازمان جاسوسی #سیا سرمایهگذاری گستردهای را بر روی دانشجویان خارجی آغاز کرد تا همراه بنیاد فورد، پروژههای «تربیت نخبگان سیاسی» و «تربیت معلم» را برای گسترش ایدئولوژی #لیبرال_سرمایهداری در کشورهای جهان سوم پیش ببرد.
5⃣ #عزتالله_فولادوند پس از بازگشت به ایران در پایان سال 1341، با استفاده از نفوذ خانوادهاش در دربار، سمتهای مختلفی را در شرکت ملی نفت و وزارت اقتصاد و دارایی عهدهدار شد.
6⃣ در دهه 1340 دو مرکز بزرگ ترجمه در ایران فعال بودند: یکی #بنگاه_ترجمه_و_نشر_کتاب که تحت نظارت دربار شاهنشاهی و زیر سیطره بهاییهایی مانند #احسان_یارشاطر قرار داشت و دیگری یک شرکت انتشاراتی آمریکایی به نام #مؤسسه_فرانکلین.
7⃣ مؤسسه فرانکلین را که #همایون_صنعتیزاده یکی از کارگزاران برجستهی MI6 و CIA در تهران تاسیس کرد، از بودجه مستقیم دولت آمریکا تغذیه مالی میشد و با #لژهای_فراماسونری پیوندهای استواری برقرار ساخت؛ اساسنامهی فرانکلین نیز صراحتاً وظیفه اصلی آن را «گسترش فلسفه و ادبیات آمریکایی در ایران» ذکر کرده بود.
8⃣ #منوچهر_انور، یکی از پیروان فرقه ضاله #بهائیت، سردبیری انتشارات را برعهده داشت و کریم امامی و نجف دریابندری، سرویراستاران آن به شمار میرفتند.
9⃣ فولادوند در سال 1347 به دیدار امامی و دریابندری رفت و قرارداد نخستین ترجمهاش را با آنان بست.
🔟 ترجمه کتاب #گریز_از_آزادی نوشتهی #اریش_فروم را به او سپردند؛ اثری متعلق به فیلسوفی #یهودی که 2 سال پس از انتشارش در سال 1350 «جایزه ترجمه ممتاز» سازمان #یونسکو را نصیب فولادوند کرد.
🔹 ادامه دارد...
📚 پیام فضلینژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص185-187
✅ اندیشکده مطالعات یهود:
👉 @jscenter
🔸 هشتگ اصلی: #ارتش_سری_روشنفکران